Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Ч ] / Через несколько секунд

Через несколько секунд перевод на французский

98 параллельный перевод
Настраиваю инструменты и через несколько секунд открою капсулу "Б".
Je dispose les outils et j'ouvrirai la capsule B dans quelques secondes.
Через несколько секунд вы увидите самых очаровательных созданий в самых очаровательных украшениях.
* Vous allez admirer nos plus belles créations sur nos plus belles créatures.
Мы начнем увеличиваться, через несколько секунд судно достигнет размеров опасных для организма, и лейкоциты обрушатся на него, как на любое инородное тело.
- Alors, la déminiaturisation commence. En quelques secondes, la taille du vaisseau va menacer l'organisme. Et les globules blancs détruiront ce corps étranger.
- И? - Через несколько секунд после того, как мы переместили его сюда через транспортер, появилась эта копия.
Quelques secondes après avoir téléporté celui-ci, son clone est apparu.
Через несколько секунд, вся страна увидит Райдел- -
Dans quelques instants, tout le pays aura les yeux sur Rydell,
Поле откажет через несколько секунд.
L'écran va être désactivé.
Через несколько секунд они будут крепко спать.
Dans la seconde, ils vont s'endormir.
Через несколько секунд его убьют потому что Артур Джаррет - преступник которому позволили самому выбрать способ собственной казни.
Il va être tué dans quelques instants. Arthur Jarrett est un criminel condamné qui a pu choisir sa propre exécution.
Если мы оба не выйдем отсюда через несколько секунд, мой корабль запрограммирован разнести в хлам весь этот шатёр.
Si on n'est pas sortis dans les secondes qui suivent, mon vaisseau est programmé pour faire sauter cette tente.
Через несколько секунд они станут тверды, как лед.
En quelques secondes ils seront congelés.
Мы начинаем через несколько секунд. - Извините.
Nous sommes à l'antenne dans quelques secondes.
Пожалуйста, установите камеру в коридоре, сейчас через несколько секунд мы увидим его родителей.
Caméra, s'il vous plaît. On va tourner dans le couloir.
Через несколько секунд они заглохнут.
Coupure automatique imminente.
Он пришёл через несколько секунд с симптомами воспаления внутреннего уха.
Il avait les symptômes d'une infection de l'oreille.
Через несколько секунд начнется финальный заплыв на 100 метров баттерфляем. И поскольку пловчихи ГДР бреют свои спины у себя на родине, за 15000 километров отсюда, то американки - фавориты.
Nous sommes à quelques secondes du départ du 100 mètres papillon et avec les nageuses est-allemandes qui sont restées chez elles, les Américaines sont favorites.
Уладим через несколько секунд.
Cela ne prendra que quelques secondes.
- Если кому-то придет в голову... - Смотрите, через несколько секунд.
Regardez bien dans quelques secondes.
И через несколько секунд он снова исчез.
Quelques secondes plus tard, il avait de nouveau disparu.
Количество взрывчатки... Говорит командир, подразделение приготовиться к вылету. Через несколько секунд все закончится.
Avec une telle puissance de feu ça sera vite réglé.
Через несколько секунд произойдёт отделение отсека.
Nous sommes prêts pour la procédure du lancement.
А через несколько секунд вы не будете существовать.
D'ici quelques secondes, vous n'existerez plus.
Через несколько секунд это обычно проходит.
Ça dure quelques secondes et ça passe.
Но эти показания говорят, что кто-то мог использовать вторые врата через несколько секунд после того, как SG-2 использовали наши... чтобы попробовать спрятать энергетический всплеск за нашим.
Mais quelqu'un a pu utiliser le 2ème Stargate une demi-seconde après, pour essayer de masquer la surtension ici.
Буду готов через несколько секунд.
Il me faut un peu de temps! Ca y est!
Ладно. Через несколько секунд узнаем, сможем ли мы вернуться.
Dans quelques secondes, on saura si on va pouvoir rentrer chez nous.
Когда связь с третим зондом исчезла через несколько секунд,... мы поняли, что врата лежат горизонтально. Он в порядке?
quand la troisième sonde malp a émis deux secondes de télémétrie, on a su que la porte était... ll va bien?
Через несколько секунд здесь будет полдесятка агентов.
Alors, j'arriverais dans la chambre avec six autres agents.
Через несколько секунд мозгали закончат сканировать... последние биты информации во Вселенной.
Quelques secondes avant qu'ils aient les dernières informations de l'univers.
Смерть наступает через несколько секунд.
En quelques secondes.
Через несколько секунд зал управления был затоплен.
En quelques secondes, la salle a été inondée.
Мать была в комнате уже через несколько секунд.
La mère est entrée en un rien de temps.
Через несколько секунд он появится здесь и когда он зайдёт в эту дверь, я хочу чтобы вы все крикнули : "Привет Жирдяй!"
Dans quelques secondes, Eric va venir, et quand il franchira cette porte, Je veux que vous criiez tous en même temps "Bonjour, le gros!".
Через несколько секунд Коннора порвут на клочки!
Dans quelques secondes, Connor se fera massacrer!
через несколько секунд, я буду в лифте а затем, отправлюсь на обход
- Je le suis. - Vraiment? Dans quelques secondes, j'entrerai dans cet ascenseur.
Охрана будет тут через несколько секунд.
Les gardiens arrivent.
Через несколько секунд
Tu réalises un peu?
И так! На сцене Beacon Theatre через несколько секунд появятся The Rolling Stones!
Et maintenant, pour leur seconde et dernière prestation au théâtre Beacon, veuillez accueillir les Rolling Stones!
Через несколько секунд после Лондонского письма пришло еще 2 письма
Deux autres à quelques secondes, même adresse IP.
Через несколько секунд, мы будем на месте.
Minute, laisse-moi sortir!
- Все мёртвые. - Спокойной ночи. Война закончилась бы через несколько секунд.
La bataille aurait été ficelée en une seconde.
Я не знаю, через несколько секунд, я не знаю.
Je ne sais pas, juste quelques secondes.
Дженни, мы приедем через несколько секунд.
On sera là dans un instant.
Я восстановлю и запущу жёсткий диск через несколько секунд.
Je restaure le fonctionnement du disque dur dans quelques secondes.
Через несколько секунд, кстати называемых сонным захватом, жертва теряет сознание.
Après quelques moments, pertinemment nommés la prise du sommeil, et la victime perd connaissance...
Если это правда, тогда женская ДНК которую мы нашли на булочке могла попасть с губ Кевина через несколько секунд после прощального поцелуя.
Et si c'est juste, l'ADN que l'on a trouvé sur le petit pain a pu être transféré des lèvres de Kevin juste après un baiser d'adieu. Il y a juste un problème.
- Через несколько секунд.
J'arrive.
Через несколько секунд Вселенная умрет, и все эти буржуи рванут сюда, к своим тачкам.
Eh Zappy! Ouais! Comment on fait?
Она уничтожит модуль через несколько секунд.
L'impulsion va détruire le drone dans quelques secondes.
Через несколько секунд мы откроем ворота и примем вас на борт.
Dans un petit moment, nosu allons ouvrir les portes et vous laisser entrer.
то, что мне стоило сделать несколько месяцев назад через пять секунд ваши телефоны взорвутся от последнего заряда "сплетницы"
Ce que j'aurais dû faire depuis des mois. Dans 5 secondes, vos portables vont sonner pour la dernière bombe de Gossip Girl.
Но через несколько секунд это прекратится. Потом будет легче?
On croirait qu'on se noie, mais ça ne durera que quelques secondes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]