Я вижу тебя перевод на французский
1,625 параллельный перевод
Я вижу тебя, Джип.
Je vois que toi, Jeep.
И тут я вижу тебя.
Et là, je te vois.
Я вижу тебя повсюду. "
" En réalité, je te vois partout.
Я вижу тебя так же как и Сэма.
Je peux te voir parce que je peux voir Sam.
Я вижу тебя здесь, растрачивающего деньги, которые ты должен
Je te trouve ici à dépenser l'argent que tu dois.
Кайл, я вижу тебя.
Cale. Cale, je peux vous voir, d'accord?
Иногда я вижу тебя во снах.
Je te vois en rêve parfois.
Иногда у меня такое чувство, что я вижу тебя впервые.
Parfois j'ai l'impression de voir une autre face de toi.
Знаешь, все то время, что я вижу тебя у Элеанор, все, о чем я могу думать - это о том, чтобы отплатить тебе за прошлый год.
Depuis que je t'ai vue chez Eleanor, je n'ai pensé qu'à ma revanche pour l'année dernière.
А я вижу тебя с пистолетом в руке!
Tu te balades avec une arme.
А я вижу тебя с пистолетом в руке!
Je te vois avec une putain d'arme de poing? !
Послушай Макс, я вижу тебя каждый день, в течение последних 2х месяцев.
Ecoutez, Max, je vous vois chaque jour depuis deux mois.
А теперь спасена и чувствуешь облегчение. что я вижу тебя насквозь.
Mais vous êtes soulagée d'avoir été sauvée. Je voulais voir quelle expression vous auriez alors. Bref, je voulais voir votre visage ébahi après vous avoir démasquée.
Я вижу тебя насквозь
Je vois très bien en toi.
"Когда в любви я прошу взглянуть на меня, меня принципиально не устраивает, и всегда кажется упущением то, что ты никогда не смотришь на меня оттуда, откуда я вижу тебя".
"Quand dans l'amour je demande un regard, " ce qu'il y a de foncièrement insatisfaisant et de toujours raté, c'est que jamais tu ne me regardes là d'où je te vois. "
Я вижу, ты настолько дефектен, что починить тебя невозможно.
Tu m'as l'air totalement défectueux.
Так что оставайся там, где я тебя вижу.
Alors tu restes là, que je te perde pas de vue.
Я почти не вижу тебя.
On dirait qu'on n'a pas vraiment...
Я тебя насквозь вижу.
Je sais ce que tu essaies de faire.
Знаешь ли, я тебя тоже вижу.
Vous savez, je vous vois aussi.
Я тебя совсем не вижу последнее время.
T'es pas souvent là, ces derniers temps.
Помнишь, я ведь... вижу тебя, слушая твой голос.
N'oublie pas, je te perçois grâce à ta voix.
Ну и почему я тебя в первый раз вижу?
J'aurais dû vous rencontrer plus tôt.
Я снова просыпаюсь, ослеплённая светом... и вижу тебя... стоящего подле меня
À nouveau éveillée, yeux éblouis, De vous trouver debout À mon chevet.
Я переживал за тебя, но ты, как я вижу, можешь сама прекрасно позаботиться о себе.
J'étais inquiet mais d'après ce que je vois, tu es parfaitement capable de t'en sortir seule.
Я закрываю глаза и вижу Люка в детской, а тебя на диване у окна.
Je ferme les yeux, je vois Luke dans sa chambre, et toi sur le sofa près de la fenêtre.
Я тебя слышу, я тебя вижу.
Joyce, je peux vous entendre. Je peux vous voir.
Бобби, я тоже вижу тебя.
Bobby, je peux vous voir, trop
Я вижу, что секс для тебя важен, Хойт Фортенберри. И если это поможет растопить холод, который я чувствую между нами... — Не...
Je sais que tu es attiré par le sexe, Hoyt Fortenberry, et si c'est ce qu'il faut pour remplir cette distance qui nous sépare...
Если это последний раз когда я тебя вижу...
Si c'est la dernière fois que je te vois...
Разговаривает с призраками? Я вижу только, что ты совершенно бессилен, зная, что сейчас тебя похоронят живьём. И, честно сказать, это прекрасное зрелище.
À parler aux fantômes? alors qu'on va t'enterrer vivant. c'est de toute beauté.
Я тебя впервые в жизни вижу.
Je vous ai jamais vu.
Хоть убей, не пойму, чем ты их так держишь, потому что я тебя насквозь вижу.
Je ne comprends pas l'emprise que tu as sur eux, car je te vois comme tu es.
Я тебя насквозь вижу.
Je lis en toi.
Я вижу его у тебя в глазах.
Je le vois dans tes yeux.
Я вижу, у тебя много поклонниц.
Je vois que vous avez beaucoup d'admiratrices!
Я вижу, как этот парень смотрит на тебя.
{ \ pos ( 192,215 ) } J'ai vu sa façon de te regarder.
Потому что я не вижу, чтобы ты лежала на больничной койке с кучей трубок, торчащих из тебя.
T'es pas alitée avec une sonde urinaire et des tubes partout.
Понимаешь, я смотрю на тебя и уже не вижу своей дочери.
Quand je te regarde, je ne reconnais plus ma fille.
А затем я смотрю на тебя, и вижу его прекрасную улыбку.
Et quand je te regarde, je vois son magnifique sourire.
Я тебя не вижу.
Je ne te vois pas.
И кроме того, я вижу для тебя столько возможностей вне университета.
Il y a tellement de choses qui t'attendent après.
Точно. Нет, теперь я вижу почему это странно. Для тебя.
Je vois pourquoi c'est bizarre pour toi.
Эй, я тебя вижу.
- Je te vois.
Ты ладишь с детьми. Я вижу это. У тебя хорошие руки и отличные инстинкты.
- Il y a une différence entre défendre de petits humains et admonester des parents terrifiés!
Я вижу тебя насквозь, Дин.
Je peux voir en toi, Dean.
Слушай, Джейк, я тебя редко вижу...
- Je ne te vois que...
А то я вижу, как на тебя другие девушки заглядываются.
Je vois comment les autres filles te regardent.
Не сейчас. Но я тебя почти не вижу.
- Pas maintenant.
Но я тебя все равно вижу.
Je te vois.
Чем больше я тебя вижу, тем больше меня зло берёт.
Plus je le vois, plus je suis en colère.
я вижу тебя насквозь 37
я вижу всё 27
я вижу все 22
я вижу ее 63
я вижу её 50
я вижу 4984
я вижу это в твоих глазах 32
я вижу это так 18
я вижу свет 30
я вижу себя 22
я вижу всё 27
я вижу все 22
я вижу ее 63
я вижу её 50
я вижу 4984
я вижу это в твоих глазах 32
я вижу это так 18
я вижу свет 30
я вижу себя 22
я вижу вас 37
я вижу только тебя 17
я вижу его 217
я вижу человека 17
я вижу будущее 27
я вижу то 50
я вижу вещи 22
я вижу головку 25
я вижу их 98
я вижу это 189
я вижу только тебя 17
я вижу его 217
я вижу человека 17
я вижу будущее 27
я вижу то 50
я вижу вещи 22
я вижу головку 25
я вижу их 98
я вижу это 189
я вижу это по твоим глазам 20
я вижу кое 19
я вижу что 51
я вижу сходство 17
вижу тебя 34
тебя не слышно 37
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
я вижу кое 19
я вижу что 51
я вижу сходство 17
вижу тебя 34
тебя не слышно 37
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это тоже касается 57
тебя это не смущает 19
тебя когда 80
тебя это устраивает 74
тебя не было рядом 21
тебя зовут 123
тебя как зовут 56
тебя это не беспокоит 47
тебя здесь нет 43
тебя это тоже касается 57
тебя это не смущает 19
тебя когда 80
тебя это устраивает 74
тебя не было рядом 21
тебя зовут 123
тебя как зовут 56
тебя это не беспокоит 47