Я найду его перевод на французский
987 параллельный перевод
Я найду его. - Крингеляйн! - Четырнадцать тысяч.
Il faut que je le retrouve... 14000 marks...
Но я найду его и ты сам все услышишь.
Mais je le retrouverai et tu lui demanderas toi-même.
Если этот нож пропадёт, то я найду его в твоей спине.
Si le couteau disparaît, je le chercherai dans ton dos.
Ваш муж вернется к вам в целости и сохранности, миссис Чандлер. Как только я найду его.
Votre mari vous sera rendu intact, Mme Chandler, dès que je l'aurai trouvé.
Я найду его.
- Je vais le chercher.
Я найду его.
Je la trouverai.
Хорошо, подождите. Я найду его по телефону.
Bon, je vais lui téléphoner.
А когда я найду его...
Et quand je fais...
Если я найду его, то приведу его к вам.
Si je le trouve, je le ramènerai avec moi.
- Я найду его, будь уверен.
Je l'aurai, croyez-moi.
Я найду его. И никто, ни вы, ни этот коп не остановят меня.
Et personne, ni vous ni ce flic, ne pourra m'en empêcher.
Если у госпожи пропадет кот, я найду его за 30 лир, а маленького и тощего - за 20 лир.
Un chien, ça coûte cher. Si madame perd un chat, je le trouverai pour 30 livres. 20 s'il est petit et maigre.
— Не волнуйтесь, я найду его.
- Je le trouverai.
Торопитесь, я найду его.
Je vous rejoindrai.
Я найду его.
Je vais aller le trouver.
Счастье его, что он от меня ушел, да я найду его!
C'est heureux pour ce gredin qu'il m'ait échappé. Mais je le retrouverai!
- Они оправдаются, когда я найду его.
- Je finirai par la trouver.
Когда я найду его, усовершенствую, настрою, и вы сыграете в нашу игру.
Une fois trouvé, je l'épurerai, je l'accorderai et tu joueras notre jeu.
Когда я найду его, усовершенствую, настрою, и вы сыграете в нашу игру.
Ensuite je l'épurerai, je l'accorderai et tu joueras notre jeu.
Подойдет? - Прекрасно, но как я его найду?
- Bien, mais j'y vais comment?
И мой, если я его найду.
Le mien aussi. Mais je ne le vois pas.
- Пойдемте в Риц и найдем его. - Лучше я один пойду.
Mettez votre habit et retournons au Ritz.
И я найду способ вернуть его.
Je trouverai un moyen de le reprendre!
И помните, ничего не есть, пока я его не найду.
Et n'oubliez pas, que personne ne mange avant son retour.
- Может, я его найду там.
Je vais voir s'il y est encore.
Я его найду.
Je vais le trouver.
Я пойду найду этого Дауда и верну его обратно!
Je vais devoir aller chercher Dowd et le ramener.
Не беспокойтесь. Я найду его.
Ne vous inquiétez pas, je vais le trouver.
но будьте спокойны, уж я-то его найду.
Mais soyez tranquille, je trouverai.
Если имел место саботаж, я должен найти виновного. И я его найду!
Et je la trouverai.
Я пойду и поищу его. Нет, только не сейчас, сейчас мы на его территории.
Non, il est sur son terrain.
Я убью его, если найду.
Si jamais je le trouve, je le tue!
Подержи его у себя, пока я не найду где можно заменить камушек.
Garde-le, je te le reprendrai pour faire changer la pierre.
Я буду искать его за мысом Горн, и в норвежских фьордах, и в геенне огненной, пока не найду.
Je la poursuivrai au-delà du cap Horn, autour du maelström de Norvège et des flammes de l'enfer avant de renoncer à elle.
А ещё, я не хочу, чтобы Блессингтон и его компания узнали, что я возвращаюсь, до тех пор, пока я не выйду на сцену, чтобы взяться за дело.
Mais aussi, je ne veux pas que Blessington et ses gars le sachent.. Je vais revenir mais quand je serai prêt.
У меня нет гроба, но я найду кого-нибудь, чтобы зашить его в парусину.
Il n'y a pas de cercueils, je vais voir pour coudre un linceul.
я переплыву € довитое море и найду его.
Même si je dois traverser la mer empoisonnée, je le retrouverai.
Когда я найду его, я сразу узнаю.
Quand je Le retrouverai...
Тебе не кажется, что лучше было бы тебе сидеть в моем гостиничном номере, пока я не найду его для тебя?
Il vaudrait mieux que vous restiez dans ma chambre d'hôtel. Je le trouverai pour vous et vous l'amènerai.
Хорошо, я найду Бейтса и задержу его.
Bon. Je me charge de Bates.
- Я его еще не нашла, и не успокоюсь, пока не найду.
- Je vais le trouver... - Sortez ou je vous en mets une autre.
Если я его найду, я ему вонзил бы колышку, как всем остальным.
Quand je le trouverai, je le transpercerai d'un pieu, comme les autres.
Я пойду и найду его.
Je vais le chercher.
Где я его найду, Вебстер?
Où puis-je le trouver, Webster?
[Ффинч и двое его людей появляются на холме. ] Нет, я пойду. Вы двое, со мной. [ Ффинч и двое его людей появляются на холме.]
Vous deux, venez avec moi.
- Я найду его.
- Il faut que je le trouve.
Но это существо - на борту моего корабля. Я его найду.
Mais cette créature est ici et j'aurai sa peau.
Выход есть всегда, и я его найду.
On peut toujours s'échapper d'une cage. Je trouverai le moyen.
Я найду его сэр.
Je le trouverai.
- Не надо, я сам его найду. Я сам.
Je préfère la trouver seul.
Я найду его капитан.
Je l'aurai, capitaine. Je le jure.
я найду её 99
я найду ее 97
я найду тебя 272
я найду 196
я найду время 22
я найду деньги 28
я найду способ 80
я найду выход 56
я найду работу 41
я найду что 50
я найду ее 97
я найду тебя 272
я найду 196
я найду время 22
я найду деньги 28
я найду способ 80
я найду выход 56
я найду работу 41
я найду что 50
я найду вас 48
я найду того 70
я найду кого 91
я найду их 77
я найду тебя позже 19
я найду другой способ 22
найду его 18
его жена 362
его имя 357
его дядя 22
я найду того 70
я найду кого 91
я найду их 77
я найду тебя позже 19
я найду другой способ 22
найду его 18
его жена 362
его имя 357
его дядя 22
его не было дома 31
его брат 122
его нет на месте 18
его отец 295
его нет в городе 21
его здесь нет 962
его друзья 46
его сын 143
его не будет 57
его девушка 84
его брат 122
его нет на месте 18
его отец 295
его нет в городе 21
его здесь нет 962
его друзья 46
его сын 143
его не будет 57
его девушка 84
его номер 25
его здесь больше нет 19
его брата 23
его дочь 124
его нигде нет 80
его нет дома 129
его задача 19
его нет 1008
его душа 21
его здесь не было 30
его здесь больше нет 19
его брата 23
его дочь 124
его нигде нет 80
его нет дома 129
его задача 19
его нет 1008
его душа 21
его здесь не было 30
его надо остановить 28
его невеста 25
его статус 135
его лицо 80
его тут нет 137
егодн 254
его больше нет 278
его задушили 19
его невеста 25
его статус 135
его лицо 80
его тут нет 137
егодн 254
его больше нет 278
его задушили 19