Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Я ] / Я получил твое сообщение

Я получил твое сообщение перевод на французский

166 параллельный перевод
Я получил твое сообщение.
J'ai eu votre message.
Я получил твое сообщение о Леньере.
j'ai eu ton message pour Lennier.
Я получил твое сообщение.
J'ai eu ton message.
Я получил твое сообщение, спасибо.
J'ai entendu.
Как только я получил твое сообщение, я сказал, что начинается настоящее веселье.
J'étais sûr que tu y arriverais. Je l'ai dit aux gars. Ils ont sauté de joie.
Я получил твое сообщение.
J'ai bien reçu ton message.
- Я получил твое сообщение.
J'ai eu le message.
Я только что вернулся из Вены. Я получил твое сообщение.
Je rentre de Vienne, j'ai eu ton message.
Лана, я получил твое сообщение. Что случилось?
Lana, j'ai eu ton message.
Эй, я получил твое сообщение.
Hé, j'ai eu ton message.
Да, да. Я получил твое сообщение.
Ouais, ouais.
- Я получил твое сообщение.
- J'ai eu ton message.
Эй, Декс. Я получил твое сообщение.
Hey dex J'ai eu ton message.
Я получил твое сообщение.
- J'ai eu ton message. Comment va John?
Я получил твое сообщение.
J'ai eu ton appel.
Я получил твое сообщение.
- J'ai eu ton texto.
Уилл? Эй, я получил твое сообщение, что ты хотела меня видеть.
Tu voulais me voir.
Привет. Я получил твое сообщение.
J'ai eu ton message.
Эй, док, я получил твое сообщение ты вытащил пулю из головы Марвина.
J'ai eu votre message. Vous avez extrait la balle de Marvin.
Я получил твое сообщение.
- J'ai eu ton message.
Я получил твое сообщение. О чем ты хотел поговорить?
De quoi tu voulais me parler?
Я получил твое сообщение.
J'ai reçu ton message.
Я получил твое сообщение.
- Donc, euh, j'ai eu ton message.
- Я получил твое сообщение.
- J'ai eu votre message.
Я получил твое сообщение.
J'ai eu ton message. Ça va pas?
Привет, дорогая, я получил твое сообщение.
Hey, bébé, je viens d'avoir ton message.
Я получил твое сообщение. Что стряслось?
J'ai eu ton message, que se passe t'il?
Я получил твоё сообщение, думаю сегодня получится.
J'ai eu votre message...
Я получил твоё сообщение.
J'ai eu ton message.
Нет, Джеки, я не получил твоё сообщение.
Non, j'ai pas eu ton message.
Я был противен сам себе и этим утром я был расстроен а когда получил твоё сообщение, я был так счастлив.
J'étais tout retourné. Ton message m'a refilé la pêche.
Крамер, я получил твоё сообщение.
J'ai eu ton message.
Лана. Я получил твое сообщение.
J'ai eu ton message.
Я получил твоё сообщение.
J'ai eu votre message. Qu'est-ce qui se passe?
Да, дядя Майк, я получил твоё сообщение.
Oncle Mike, j'ai reçu ton message.
Ну, я получил твоё сообщение. Мне показалось, что это что-то срочное, потому я и приехал так скоро как смог.
Ca semblait être une urgence, alors je suis venu aussi vite que j'ai pu.
Я не получил твое сообщение до тех пор, пока не проснулся.
Je n'ai eu ton message qu'en me réveillant.
Да, я получил твое сообщение.
Oui, j'ai eu tes messages.
Итак, я получил твое сообщение.
J'ai eu ton message.
Эй, Люк, я получил твое сообщение.
Salut, Luke. J'ai eu ton SMS.
- Я получил твоё сообщение.
- Mon texto?
Я только что получил твое сообщение.
J'ai eu ton message.
Кларк, я получил твоё сообщение..
J'ai eu ton message.
Я получил твое маленькое сообщение. Ты никогда не слышал об электронной почте?
J'ai eu votre petit message.
- Я получил твоё сообщение, Сэм.
Sam. J'ai eu ton message.
Я получил ( а ) твое сообщение. Не могу поверить, что они предоставляют здесь бесплатные услуги няни
J'en reviens pas qu'ils fassent babysitting.
Я получил твое сообщение.
C'est ton père.
Линда, я только что получил твоё сообщение.
Linda, j'ai eu ton message.
Привет, я только что получил твое сообщение. Что случилось?
Je viens d'avoir ton texto.
Я получил твоё сообщение.
J'ai eu ton SMS.
Я пришёл как только получил твоё голосовое сообщение.
Je suis venu dès que j'ai eu ton message.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]