Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Я ] / Я получил работу

Я получил работу перевод на французский

253 параллельный перевод
Потом я получил работу экскурсовода в Эмпайр-Стейт-Билдинг.
Classes de Diction Et un emploi de guide a l'Empire State Building.
Я получил работу.
Je suis reçu.
Я получил работу, на которой платят больше, чем водителю этой паршивой машины. Это - преступление?
Est-ce un crime d'avoir pris un job mieux payé?
Когда я получил работу маршала, мне пришлось забрать ее брата.
Aprés que j'aie été nommé shérif, j'ai dû arrêter son frére.
Я получил работу. Пришел к Голландцу и сказал :
Au Dutchman, j'y ai dit :
Я получил работу в городе Машин.
J'ai un emploi dans la ville de Machine.
Нет, не я получил работу По обьявлению в Нью-Йорк Таймс.
- J'ai trouvé mon job dans le "Times."
Я получил работу?
Alors, je suis embauché?
Я получил работу за вас.
Rends-moi service.
Когда я получил работу на смоллвильском заводе меня назначили на уровень 3.
Dès mon embauche à l'usine de Smallville... on m'a affecté à l'entretien du niveau 3.
Я получил работу обратно.
J'ai récupéré mon boulot.
Хорошие новости. Я получил работу.
Bonne nouvelle, j'ai le job!
Я получил работу в Первой Среднезападном Банке.
Je suis embauché par la banque First Midwestern.
Я получил там работу
J'y ai un travail.
Я получил задание устроиться на работу извозчиком.
Pendant Ie service, je me faisais passer pour un chauffeur de fiacre.
Если бы я был осторожен за штурвалом того самолета разведчика, у тебя бы не было шанса сделать снимки, за которые ты получил медаль, хорошую работу, славу и деньги.
Si j'avais fait attention en pilotant cet avion pendant la guerre, tu n'aurais pas pu prendre les photos qui t'ont donné une médaille, un bon boulot, la célébrité et l'argent.
О, я получил работу в универмаге Хэтэуэй.
Manger, dormir, aller au cinéma.
Когда мы проезжали через Сильвер, помнишь, я сказал, что получил работу?
À Silver, te souviens-tu que j'ai dit avoir trouvé un boulot?
Я получил новую работу — мыть машины в доме где он живет
Je lave les voitures dans l'immeuble où il habite.
Он начинал писать. Когда я была беременна, он получил работу.
Mais la guerre l'en a empêché.
Как он получил эту работу? Вот что я хотел бы знать.
J'aimerais savoir comment on l'a engagé.
В 40 лет я получил постоянную работу.
Dans la quarantaine, j'eus un emploi stable.
Между прочим.. .. я не получил работу.
A propos, j'ai pas eu le job.
Я закончил архитектурный колледж и получил работу в небольшой фирме
J'avais un diplôme d'architecture et un petit boulot.
- Слушай меня. На бирже труда я сказал, что почти получил в этой фирме работу и дал там твой номер.
J'ai dit au bureau de chômage que Vandalay Ind. allait m'engager, et j'ai donné ton numéro.
Ну, как дела? А-а... Работу я не получил Ну, как дела?
Comment ça s'est passé?
Я потерял работу, a через 5 минут получил другую, в тот же уикенд, за те же деньги.
Je perds un engagement, et 5 minutes après, j'en ai un autre. Même week-end, même cachet.
Иначе бы я не получил эту работу.
On m'a engagé pour ça.
Вот что я получил утром. Приказ Британского правительства. "Всем международными экспедициям прекратить работу к маю 39-го года".
"Sur ordre du gouvernement britannique, toutes les expéditions" "sont annulées à partir de mai 1939."
Я не получил работу? Ты был мёртв.
Je n'ai pas le boulot?
Я получил работу?
J'ai le poste?
Но ты ведь рад, что я получил работу?
N'es-tu pas content que j'aie un boulot?
Я только приехал в город, получил работу.
Ne riez pas. Je viens d'arriver, j'ai un nouveau boulot, je cherche à avoir un appart.
Я получил там работу.
On m'a proposé un job.
я думал, ты знаешь, что √ абриэль получил работу.
J'croyais que t'étais au courant qu'il avait décroché le job.
Разуй уши, Крейг. Я получил эту работу, отсосав нужные члены, вот так-то.
J'ai eu ce job en suçant la bonne queue.
Ты выиграла дело я получил обратно свою работу, а тебя оставили гнить в тюрьме.
on m'a rendu mon poste et on vous embastille.
Я получил благодарность за работу директором.
Le maire m'a félicité pour mon travail de proviseur.
Я не получил работу, да?
Je suis pas pris?
Я купил одежду и ботинки и получил работу.
Des fringues, pour trouver ce boulot
Я... я вроде как сказал, что получил эту работу водителя.. - Ага. -.. для той крутой команды.
J'ai accepté de conduire la voiture pour un gros gang.
Роль я не получил. И эту работу потерял, так что...
J'ai pas eu le rôle et j'ai perdu mon job ici.
- Си Джей... Тэд, я сожалею, что ты не получил эту работу.
Tu n'as pas eu ce poste mais, vois-tu...
Если бы я хотел кому-то объясняться, я бы получил работу.
Si je voulais m'expliquer tout le temps, je prendrais un job.
Я получил сообщение, что мистер Дорал занимаеться, не совсем уверен, что он занимается. Ну он рассматривает работу устройства основу работы консоли Дрэдиса
Je ne sais pas trop ce qu'il faisait, mais il avait l'air très intéressé par un étrange dispositif situé en bas de la console dradis.
- Я рад, что ты получил работу. - Спасибо, друг.
C'est si génial pour ton boulot.
Я загадал, чтобы ты получил работу.
J'ai souhaité que tu aies ce boulot.
Я получил работу в рекламе.
- Merci.
Я получил эту работу.
J'ai ce travail à vous proposer. Vous serez riche comme Crésus.
Именно. Несмотря на на ваши усилия не дать нам с Донной пожениться, мы все равно это сделаем, потому что я получил новую работу на фабрике собачьего корма.
Malgré tous vos efforts pour m'empêcher d'épouser Donna, j'ai les mains libres grâce à mon boulot à l'usine de croquettes.
Я получил новую работу.
J'ai un nouveau travail.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]