Я расскажу тебе перевод на французский
1,546 параллельный перевод
- Ну... когда через 10 лет ты мне позвонишь... несчастный и заброшенный... я расскажу тебе, как ты дошел до такой жизни.
Toi qui m'as traitée de solitaire et de paumée pendant dix ans, je peux te dire comment tu es ici.
Я расскажу тебе тайну.
Je te dirai un secret.
Я расскажу тебе то, что знаю про Альфу.
Je vais vous dire ce que je sais sur Alpha.
- Тогда я расскажу тебе кое-что.
- Mais moi, je vais te dire quelque chose.
Сейчас я расскажу тебе, что будет.
Maintenant je vais te dire ce qu'il va arriver.
И я расскажу тебе всё, что могу вспомнить.
Et je te dirai tout ce dont je me souviens.
Не возражаешь, если я расскажу тебе одну забавную историю?
Je peux te raconter une histoire amusante?
Хорошо, я расскажу тебе кое-что.
Ok, ok je te dirais un seul truc
Это долгая история. Однажды я расскажу тебе ее за маргаритой.
Je vous raconterai autour d'une margarita.
Треверс, ты должен знать кое-что о твоей маме и я расскажу тебе.
Tu dois savoir une chose sur elle. Je vais te la dire.
Я расскажу тебе кое-что.
Je vais te raconter quelque chose...
Давай я расскажу тебе кое что о сумасшедших. - Секс - просто невероятный.
Une chose à savoir, sur les dingues, le sexe est incroyable.
Нет, я... Я расскажу тебе по дороге.
Non, je te... je te le dirai en chemin.
Я очень надеюсь, что я расскажу тебе обо всем этом сама. Но просто на всякий случай... это все здесь.
J'espère que nous pourrons partager tout ça ensemble, mais, au cas où, tout est là-dedans.
я расскажу тебе историю. слышал её.
Laisse-moi te la raconter, même si tu la connais peut-être.
Если я расскажу тебе кое-что, пообещаешь, что не станешь смеяться надо мной или думать, что я сошла с ума? Я серьезно. Это...
Si je te dis quelque chose, tu me promets de ne pas rire ou penser que je suis folle?
Давай я расскажу тебе что тяжело.
Laissez-moi vous dire ce qui est dur.
Пожалуйста, послушай, я расскажу тебе всё.
S'il te plaît, écoute-moi, je vais tout te dire.
Это я тебе расскажу историю.
J'ai une histoire.
Останься, я тебе всё расскажу.
Reste et je te dirai tout.
Ты ко мне добр, поэтому я тебе расскажу
Comme t'es gentil, je te le dis.
Когда-нибудь мы с тобой напьёмся, и я всё тебе расскажу об этом.
Un jour, on se saoulera, et je te raconterai tout.
Давай я тебе расскажу о ней в двух словах.
Laisse moi te raconter ce roman.
Я тебе потом расскажу.
Je t'en dirai plus tout à l'heure.
Я расскажу тебе, что знаю.
Je vais te dire ce que je sais.
Космический туалет Говарда, я тебе потом расскажу.
De ses toilettes spatiales. Je t'expliquerai.
Когда я до него доберусь, то расскажу тебе подробности.
Je vous dirai quand j'y serai.
Так что я просто расскажу тебе, ладно?
Alors je vais le dire d'un coup.
Хорошо, я тебе кое-что расскажу. Она была очень взволнована, Запрыгнула на вертолет и убралась к черту от сюда.
- Je peux te dire qu'elle était bien contente de monter dans l'hélico et de mettre les voiles.
Хочу, чтобы ты слушал внимательно, то что я тебе сейчас расскажу.
Écoute bien ce que j'ai à dire.
Если хочешь, я тебе расскажу, как всё закончится.
Si tu veux, je peux te raconter la fin.
Я тебе все расскажу, когда увидимся.
Je te dirais tout quand je te verrai.
Не хочешь спуститься со мной на пляж? Выпьем? Я все тебе расскажу.
Viens boire un verre au bord de l'eau avec moi et je te raconte.
Я тебе потом расскажу.
Je vais te raconter.
Сейчас я тебе расскажу, сынок.
Je vais te le dire.
Я тебе расскажу.
Je vais te le dire.
Я обещал, что не расскажу тебе.
J'avais promis de rien te dire.
Я частенько тут бывал, поэтому расскажу тебе все, что только нужно - про лучший латте, лучшую еду, лучшего поставщика плана...
- Je viens ici depuis des années. Le meilleur latte *, le meilleur resto, le bon dealer.
Думаешь, я идиот? Я тебе расскажу это а ты расскажешь им и меня шлепнут.
Si je te le dis, tu leur diras et je vais me faire tuer.
раз такое дело - я всё тебе расскажу.
En guise de cadeau d'adieu, je vais tout te raconter, gamin.
Я тебе расскажу.
- Je te le dirai. - Ah?
Ты же не думаешь, что я расскажу тебе, Кайл?
Je ne vais quand même pas te le dire.
Давай-ка я тебе расскажу про вторые шансы, дружок. Есть такой способ отношения к женщине.
Il y une façon de traiter une femme, ça s'appelle le respect.
Анна, я кое-что тебе расскажу.
Ana, je vais te dire un truc.
Я тебе расскажу, что нам делать.
Je vais te le dire.
Можно я тебе расскажу кое-что?
Tu sais quoi?
Я тебе всё расскажу, когда ты приедешь.
Je t'expliquerai quand tu seras ici.
Давай я тебе всё расскажу.
- Laisse-moi te mettra au courant.
Ну, если я тебе расскажу, ты решишь, что я наврал.
Eh bien, je te dirais, mais tu croirais que je mens.
Говорю тебе, если ты не отпустишь Джейна, я все расскажу. Вот и все.
Je te dis juste que si tu ne fais pas sortir Jane, je parlerai.
Я расскажу тебе правду
Je te dirai la vérité.
я расскажу тебе все 40
я расскажу тебе всё 25
я расскажу тебе историю 24
я расскажу тебе позже 20
я расскажу тебе кое 30
я расскажу вам все 38
я расскажу вам всё 17
я расскажу все 27
я расскажу всё 24
я расскажу 331
я расскажу тебе всё 25
я расскажу тебе историю 24
я расскажу тебе позже 20
я расскажу тебе кое 30
я расскажу вам все 38
я расскажу вам всё 17
я расскажу все 27
я расскажу всё 24
я расскажу 331
я расскажу всем 23
я расскажу вам 123
я расскажу ей 42
я расскажу ему 46
я расскажу им 33
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе очень идет 35
я расскажу вам 123
я расскажу ей 42
я расскажу ему 46
я расскажу им 33
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе 3373
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе 3373
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе лучше не знать 136
тебе повезло 1505
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе нужно отдохнуть 204
тебе это интересно 30
тебе не нравится 410
тебе лучше 387
тебе спасибо 228
тебе понравится 1005
тебе повезло 1505
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе нужно отдохнуть 204
тебе это интересно 30
тебе не нравится 410
тебе лучше 387
тебе спасибо 228
тебе понравится 1005