Ёто хорошо перевод на французский
55 параллельный перевод
Ёто хорошо или плохо?
- En bien ou en mal?
- ќвен? ќвен - баран. - Ёто хорошо?
Une sorte d'étincelle, signe d'un esprit provocateur.
Ёто хорошо, через час он будет здесь чтобы познакомитьс € с тобой.
C'est bien, il vient te rencontrer dans une heure.
Ёто хорошо.
T'as agi comme il faut.
Ѕойн € бойней. Ёто хорошо, солдат.
Massacre sur massacre.
- Ёто хорошо.
- C'est bien.
Ёто хорошо.
C'est une bonne chose.
Ёто хорошо.'орошо.
C'est bien.
онечно. Ёто хорошо.
Ok, très bien.
Ч " очно. Ёто хорошо, продолжай, продолжай.
- D'accord, bon boulot, continue!
Ёто хорошо.
Génial.
- Ёто хорошо.
Bailey.
Ёто хорошо.
C'est bon.
Ч Ёто хорошо.
- Alors, c'est parfait.
Ёто хорошо. " ы туда.
- Environ 520. C'est bien. Vous êtes là.
я д- - я думаю- - Ёто хорошо.
C'est bien.
Ёто хорошо.
C'est beau.
— лышал, ты выиграл несколько боев, ћик. Ёто хорошо.
Il paraît que tu as gagné plein de combats, Mick.
'орошо. Ёто хорошо.
Non.
Ч Ёто хорошо. Ч Ќу да, € подумала, раз уж ты осуждаешь мои материнские качества, теперь сможешь ругать мен € вдвое больше. Ч ј, пон € тно.
- Oui, tu sais, je réfléchissais, et maintenant quand tu me jugeras comme étant une mauvaise mère, tu pourras me faire sentir deux fois plus nulle.
Ёто хорошо. Ёто при € тно, " аппи.
C'est bien, ça.
- ћы просто просчитываем все варианты. - Ёто хорошо.
On essaie de s'organiser question logistique.
- Ёто хорошо.
- Ça, c'est chouette.
Ёто не хорошо, реб € та, что вы ошиваетесь здесь вокруг.
Vous perdez votre temps. Je sais rien de rien.
Ёто не хорошо!
Ça va pas, non?
Ёто хорошо.
Bravo.
Ёто хорошо.
C'est bien!
Ёто чувствовало себ € так хорошо.
Ça sent vachement bon.
Ёто не хорошо.
Ça sent le roussi.
- Ёто хорошо.
C'est bien.
Ёто хорошо.
C'est bien.
Ёто по работе, хорошо?
J'ai des visites clientèle.
Ёто получилось довольно хорошо.
Et ben c'était plutôt pas mal.
"Хорошо, что ето не дьiня, а то убила бьi насмерть."
Heureusement que ce n'était pas une courgette sinon je serais mort. "
"Хорошо, что ето не дьiня, а то убила бьi насмерть."
Il se leva et dit... " Abbas, tu m'emmènes â l'école?
Ёто было хорошо. - ƒа, де √ ейтер.
C'est ça, De Geyter.
Ёто все очень хорошо, но... я профессионал.
Tout ça est très bien, mais... Je suis un professionnel.
Ёто очень хорошо.
Tant mieux.
Ёто хорошо.
C'est sympa.
Ч Ёто было хорошо, да?
- C'était gentil, ça?
Ёто действительно очень хорошо.
C'est très beau.
Ёто твоЄ врем €, хорошо? " спользуй его.
Ton heure est arrivée, d'accord? À toi de jouer.
Ёто хорошо, потому что вы должны ответить на пару вопросов.
Parfait.
- Ёто просто обычна € проверка, хорошо?
C'est un contrôle de routine.
Ёто очень хорошо, что мы с ней встречаемс €. я могу намекнуть ей, что ты глубоко погружен в свою книгу про убийства.
Ça tombe bien. Je vais pouvoir lui dire à quel point tu es plongé dans tes meurtres.
Ёто не хорошо. ќни движутс € к нам.
Ça sent mauvais, ça vient vers nous.
Ёто было очень хорошо.
- C'était vraiment bien.
Ч Ёто ведь хорошо?
Oui c'est une bonne chose.
Ёто слишком хорошо.
Quel pied!
Ёто очень хорошо.
C'est bien.
хорошо 240684
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689
хорошо спала 50
хорошо выглядите 82
хорошо тогда 40
хорошо получилось 88
хорошо сказано 302
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689
хорошо спала 50
хорошо выглядите 82
хорошо тогда 40
хорошо получилось 88
хорошо сказано 302
хорошо провести время 59
хорошо тебе 57
хорошо бы 188
хорошо это или плохо 83
хорошо для тебя 49
хорошо подмечено 46
хорошо сыграно 72
хорошо поговорили 89
хорошо сделано 76
хорошо прошло 43
хорошо тебе 57
хорошо бы 188
хорошо это или плохо 83
хорошо для тебя 49
хорошо подмечено 46
хорошо сыграно 72
хорошо поговорили 89
хорошо сделано 76
хорошо прошло 43