Он сказал ей перевод на португальский
191 параллельный перевод
Парень не струсил. Он сказал ей : "Я украл деньги, я - преступник, но ты мне нравишься."
Mas o tipo não se desfez e disse à miúda : "O dinheiro era roubado, mas eu amo-te".
И он сказал ей избавиться от животного.
Ele disse-lhe para se livrar do animal.
Никогда не забывайте того, что он сказал ей
Não esqueça, nunca, o que Ele disse a Ela.
Он сказал ей если она несчастна, они могут развестись.
Ele disse-lhe que se ela não era feliz, deviam divorciar-se.
Я слышала, он сказал ей о поездке в Англию.
Iam para Inglaterra, foi o que ele lhe disse.
Он сказал ей, что она может купить всё на распродаже.
Ele disse-lhe onde as encontraria em saldo.
Он сказал ей, что не любит её, но на самом деле любил.
Ele disse que não a amava, mas amava.
Да уж. Также он сказал ей, что я - его бывшая девушка.
E também lhe disse que eu sou a sua ex-namorada.
Он знал что тогда, он сказал ей держать это в секрете.
Sentiu então que, se tivesse contado... ela teria guardado o segredo.
Он сказал ей, что она должна приехать для того, чтобы провести опрос о росте потребления корнеплодов.
Disse-lhe que ela ia para fazer uma sondagem da agricultura subterrânea.
Он сказал ей, чтобы она приехала, чтобы выяснить, могут ли американцы есть больше свеклы.
Disse-lhe que ela vinha cá para ver se os americanos comem mais beterraba.
Что он сказал ей?
- O que ele disse dela?
Он сказал ей, что книга плохая, и мама её сожгла.
Ele disse-lhe que era péssimo, por isso ela queimou-o. Isso é horrível.
Он сказал ей, что знает, что она трахается с Коллинзом, и он сказал, что расскажет все прессе, если она откажется продолжать.
Disse-lhe que sabia que ela andava com o Collins e que difundia para a imprensa se ela desistisse.
А с чего ты так уверен, что он сказал ей не продавать?
Como tens tanta certeza que lhe disse isso, Al?
Он сказал ей, где мы.
Disse-lhe onde estamos.
Я говорил не о Тебе... а о ней ( или "... о себе " - не совсем разобрал, что он сказал ей ).
Não estava a falar de ti. Estava?
Она рассказала, что у нее был секс с этим парнем и он сказал ей, что она трахалась как кто-то, над кем надругались.
Contou-me que fez sexo com um rapaz, e ele disse que ela transava como alguém que já tinha sido estuprada.
А он сказал, что ей всегда было наплевать на Бонни.
E ele disse que ela nunca se importara com a Menina Bonnie.
Именно это он ей и сказал, но я сказала ей, что он никогда этого не сделает.
Foi o que ele lhe disse, mas eu avisei-a então, que ele nunca faria isso.
Нет, папа, он сказал, что лучше, чтобы ей не напоминали о том, что случилось в тот день.
- Não, Pai. Ele acha que será melhor não haver nada que lhe recorde aquele dia.
Не просто. Он сказал, что всунет ей сегодня.
Foram para o rio, para darem uma boa queca.
Он ей сказал : "Вы возвратили мой род к вере наших предков".
A Mamã disse-me uma vez. Disse : "Fizeste a minha família regressar à fé dos seus antepassados."
Он сказал, что святки - это чепуха. И ведь всерьёз сказал, ей-богу!
Ele disse que o Natal era uma fraude, e acredita mesmo nisso.
Я сказал ей какой он сексист. Как он изменяет жене.
Disse-lhe que ele é um sexista e que engana a mulher!
Именно так он ей сказал.
- O quê?
Если то, что лорд Гамильтон сказал неверно, ему по душе наша будущая королева, и он поверит ей.
Se o que Lorde Hamilton diz é verdade a nossa futura Rainha aqueceu-lhe o coração e ele confiará nela.
Он лишь сказал ей, что в своём доме ему не нужно разрешение, чтобы пить.
Só lhe disse que na casa dele não precisa de autorização para beber.
Он ей сказал.
Ele disse-lhas todas.
Достаточно для того, чтобы он позвонил ей и сказал, что может погибнуть.
Suficientemente bem para ele lhe telefonar a dizer que ia morrer.
Он сказал это Иви, когда ей было 5 лет.
Disse-o à Evie quando ela tinha 5 anos.
Он сказал : "Скажи ей, что Калифорния -"
Disse : "Diz-lhe que não é a Califórnia sem..."
Я не сказал ей правды, но я и не говорил ей, что он притворяется.
Pensei que me quisesse apanhar desprevenido. Não disse o que achava.
- Он сказал, что никогда не даст ей уйти.
Ele disse que nunca a largaria.
Почему он сказал 13-е привидение?
Por que disse ele 13º?
- Нет, он ей не сказал.
- Ele não lhe disse. - A sério?
Я сказал ей, что мы уже с ней познакомились в суде, но он настоял на социальной встрече.
Eu disse-lhe que já a tinha conhecido nas docas, mas ele insistiu num encontro social.
По существу, он сказал, что он просто... Сейчас его семья для него важнее и ему нужно время, чтобы побыть с семьёй до того, как он сможет контактировать со своей другой семьёй, т.е. с нами.
Basicamente, ele disse que, sabes, a família é a prioridade dele agora, e ele precisa de tempo para dedicar à família antes de se poder dedicar à sua outra família, que somos nós.
Если бы это был любой другой дежурный врач, я бы сказал, что он ошибся и дал ей слишком много эпинефрина.
Se fosse outro o médico que a atendê-la, eu diria que ele cometeu um erro e lhe deu demasiada epinefrina.
Он еще не сказал ей, что мы в разводе.
Ele não lhe disse que nos divorciámos.
А, он еще сказал ей : "Если что-нибудь..." Хочешь дернуть?
" Se houver problema, não te vires.
Я так и не узнал, что он ей сказал, но я уверен, что это не было правдой.
Eu nunca descobri o que ele lhe disse, mas quase posso garantir que não foi a verdade.
А что он ей сказал?
E o que é que ele lhe disse?
- Мамочка, он сказал, что хочет купить ей подарок.
Mamã, ele disse-me que lhe ia...
И он... хлопнул кулаком по столу... и сказал : "ей-Богу, я покажу им лицо радикала."
E ele... bateu com o punho na mesa... E disse, "Por Deus, vou mostrar-lhes a face de um radical".
Ага, видите, он нарисовал эту карту и сказал, что если мы будем ей следовать и найдем то самое место, как это сделали пираты в книге, тогда он нас не отчислит.
Sim, ele desenhou este mapa e disse que se o seguíssemos e encontrássemos o "x" tal como os piratas no livro, então não nos chumba.
¬ от что он сказал √ ейгеру.
Eis o que ele disse a Geiger :
я сказал Ёйч Ём " илфорду, куда он может засунуть своЄ предложение. ћы заключили сделку с ёнион.
Disse ao H.M. Tilford onde os podia enfiar, e fizemos um acordo com a Union!
Но он сказал, что не причинит ей боли.
Mas ele nunca disse que a iam maltratar.
А знаешь что он ей сказал?
E sabes o que lhe disse?
Он просто сказал ей, что – ты хуйло, которое спит с ее матерью.
Ele só disse que eras um otário por teres comido a mãe dele.
он сказал 13124
он сказал да 17
он сказал мне 807
он сказал нет 34
он сказал правду 45
он сказала 28
он сказал тебе 133
он сказал нам 65
он сказал что 192
он сказал это 69
он сказал да 17
он сказал мне 807
он сказал нет 34
он сказал правду 45
он сказала 28
он сказал тебе 133
он сказал нам 65
он сказал что 192
он сказал это 69
он сказал вам 74
он сказал бы 24
он сказал им 24
он сказал тебе это 18
он сказал тебе что 19
он сказал кое 22
он сказал почему 23
сказал ей 70
ей все равно 41
ей всё равно 36
он сказал бы 24
он сказал им 24
он сказал тебе это 18
он сказал тебе что 19
он сказал кое 22
он сказал почему 23
сказал ей 70
ей все равно 41
ей всё равно 36
ей понравилось 64
ей нравится 97
ей почти 26
ейчас 129
ей повезло 141
ей плохо 56
ей это нравится 48
ей всего 128
ейли 39
ейчас же 23
ей нравится 97
ей почти 26
ейчас 129
ей повезло 141
ей плохо 56
ей это нравится 48
ей всего 128
ейли 39
ейчас же 23
ей нужно 61
ей показалось 36
ей было 317
ей что 79
ей было всего 55
ей бы понравилось 27
ей больно 57
ей понравится 134
ей стало плохо 17
ей нужно время 56
ей показалось 36
ей было 317
ей что 79
ей было всего 55
ей бы понравилось 27
ей больно 57
ей понравится 134
ей стало плохо 17
ей нужно время 56
ей можно доверять 35
ей нужна твоя помощь 21
ей богу 114
ей лучше 74
ей кажется 55
ей конец 52
ей нужна помощь 137
ействительно 50
ёйприл 42
ей нужна твоя помощь 21
ей богу 114
ей лучше 74
ей кажется 55
ей конец 52
ей нужна помощь 137
ействительно 50
ёйприл 42