Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ О ] / Он сказал ей

Он сказал ей перевод на португальский

191 параллельный перевод
Парень не струсил. Он сказал ей : "Я украл деньги, я - преступник, но ты мне нравишься."
Mas o tipo não se desfez e disse à miúda : "O dinheiro era roubado, mas eu amo-te".
И он сказал ей избавиться от животного.
Ele disse-lhe para se livrar do animal.
Никогда не забывайте того, что он сказал ей
Não esqueça, nunca, o que Ele disse a Ela.
Он сказал ей если она несчастна, они могут развестись.
Ele disse-lhe que se ela não era feliz, deviam divorciar-se.
Я слышала, он сказал ей о поездке в Англию.
Iam para Inglaterra, foi o que ele lhe disse.
Он сказал ей, что она может купить всё на распродаже.
Ele disse-lhe onde as encontraria em saldo.
Он сказал ей, что не любит её, но на самом деле любил.
Ele disse que não a amava, mas amava.
Да уж. Также он сказал ей, что я - его бывшая девушка.
E também lhe disse que eu sou a sua ex-namorada.
Он знал что тогда, он сказал ей держать это в секрете.
Sentiu então que, se tivesse contado... ela teria guardado o segredo.
Он сказал ей, что она должна приехать для того, чтобы провести опрос о росте потребления корнеплодов.
Disse-lhe que ela ia para fazer uma sondagem da agricultura subterrânea.
Он сказал ей, чтобы она приехала, чтобы выяснить, могут ли американцы есть больше свеклы.
Disse-lhe que ela vinha cá para ver se os americanos comem mais beterraba.
Что он сказал ей?
- O que ele disse dela?
Он сказал ей, что книга плохая, и мама её сожгла.
Ele disse-lhe que era péssimo, por isso ela queimou-o. Isso é horrível.
Он сказал ей, что знает, что она трахается с Коллинзом, и он сказал, что расскажет все прессе, если она откажется продолжать.
Disse-lhe que sabia que ela andava com o Collins e que difundia para a imprensa se ela desistisse.
А с чего ты так уверен, что он сказал ей не продавать?
Como tens tanta certeza que lhe disse isso, Al?
Он сказал ей, где мы.
Disse-lhe onde estamos.
Я говорил не о Тебе... а о ней ( или "... о себе " - не совсем разобрал, что он сказал ей ).
Não estava a falar de ti. Estava?
Она рассказала, что у нее был секс с этим парнем и он сказал ей, что она трахалась как кто-то, над кем надругались.
Contou-me que fez sexo com um rapaz, e ele disse que ela transava como alguém que já tinha sido estuprada.
А он сказал, что ей всегда было наплевать на Бонни.
E ele disse que ela nunca se importara com a Menina Bonnie.
Именно это он ей и сказал, но я сказала ей, что он никогда этого не сделает.
Foi o que ele lhe disse, mas eu avisei-a então, que ele nunca faria isso.
Нет, папа, он сказал, что лучше, чтобы ей не напоминали о том, что случилось в тот день.
- Não, Pai. Ele acha que será melhor não haver nada que lhe recorde aquele dia.
Не просто. Он сказал, что всунет ей сегодня.
Foram para o rio, para darem uma boa queca.
Он ей сказал : "Вы возвратили мой род к вере наших предков".
A Mamã disse-me uma vez. Disse : "Fizeste a minha família regressar à fé dos seus antepassados."
Он сказал, что святки - это чепуха. И ведь всерьёз сказал, ей-богу!
Ele disse que o Natal era uma fraude, e acredita mesmo nisso.
Я сказал ей какой он сексист. Как он изменяет жене.
Disse-lhe que ele é um sexista e que engana a mulher!
Именно так он ей сказал.
- O quê?
Если то, что лорд Гамильтон сказал неверно, ему по душе наша будущая королева, и он поверит ей.
Se o que Lorde Hamilton diz é verdade a nossa futura Rainha aqueceu-lhe o coração e ele confiará nela.
Он лишь сказал ей, что в своём доме ему не нужно разрешение, чтобы пить.
Só lhe disse que na casa dele não precisa de autorização para beber.
Он ей сказал.
Ele disse-lhas todas.
Достаточно для того, чтобы он позвонил ей и сказал, что может погибнуть.
Suficientemente bem para ele lhe telefonar a dizer que ia morrer.
Он сказал это Иви, когда ей было 5 лет.
Disse-o à Evie quando ela tinha 5 anos.
Он сказал : "Скажи ей, что Калифорния -"
Disse : "Diz-lhe que não é a Califórnia sem..."
Я не сказал ей правды, но я и не говорил ей, что он притворяется.
Pensei que me quisesse apanhar desprevenido. Não disse o que achava.
- Он сказал, что никогда не даст ей уйти.
Ele disse que nunca a largaria.
Почему он сказал 13-е привидение?
Por que disse ele 13º?
- Нет, он ей не сказал.
- Ele não lhe disse. - A sério?
Я сказал ей, что мы уже с ней познакомились в суде, но он настоял на социальной встрече.
Eu disse-lhe que já a tinha conhecido nas docas, mas ele insistiu num encontro social.
По существу, он сказал, что он просто... Сейчас его семья для него важнее и ему нужно время, чтобы побыть с семьёй до того, как он сможет контактировать со своей другой семьёй, т.е. с нами.
Basicamente, ele disse que, sabes, a família é a prioridade dele agora, e ele precisa de tempo para dedicar à família antes de se poder dedicar à sua outra família, que somos nós.
Если бы это был любой другой дежурный врач, я бы сказал, что он ошибся и дал ей слишком много эпинефрина.
Se fosse outro o médico que a atendê-la, eu diria que ele cometeu um erro e lhe deu demasiada epinefrina.
Он еще не сказал ей, что мы в разводе.
Ele não lhe disse que nos divorciámos.
А, он еще сказал ей : "Если что-нибудь..." Хочешь дернуть?
" Se houver problema, não te vires.
Я так и не узнал, что он ей сказал, но я уверен, что это не было правдой.
Eu nunca descobri o que ele lhe disse, mas quase posso garantir que não foi a verdade.
А что он ей сказал?
E o que é que ele lhe disse?
- Мамочка, он сказал, что хочет купить ей подарок.
Mamã, ele disse-me que lhe ia...
И он... хлопнул кулаком по столу... и сказал : "ей-Богу, я покажу им лицо радикала."
E ele... bateu com o punho na mesa... E disse, "Por Deus, vou mostrar-lhes a face de um radical".
Ага, видите, он нарисовал эту карту и сказал, что если мы будем ей следовать и найдем то самое место, как это сделали пираты в книге, тогда он нас не отчислит.
Sim, ele desenhou este mapa e disse que se o seguíssemos e encontrássemos o "x" tal como os piratas no livro, então não nos chumba.
¬ от что он сказал √ ейгеру.
Eis o que ele disse a Geiger :
я сказал Ёйч Ём " илфорду, куда он может засунуть своЄ предложение. ћы заключили сделку с ёнион.
Disse ao H.M. Tilford onde os podia enfiar, e fizemos um acordo com a Union!
Но он сказал, что не причинит ей боли.
Mas ele nunca disse que a iam maltratar.
А знаешь что он ей сказал?
E sabes o que lhe disse?
Он просто сказал ей, что – ты хуйло, которое спит с ее матерью.
Ele só disse que eras um otário por teres comido a mãe dele.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]