Они будут там перевод на португальский
189 параллельный перевод
Но они будут там, внизу, а мы здесь - наверху, кружить в сотне миль над ними.
Mas eles estarão lá em baixo e nós aqui em cima a quilómetros de distância.
Они будут там.
É aqui.
- Они будут там.
Hão-de estar.
Они будут там.
Vão lá estar, de outra maneira.
Не думаю, что они будут там бомбить.
- Acho que eles não vão bombardear isso.
Они будут там сидеть на деревянных скамейках с полотенцем на голове приговаривая :
Sentavam-se lá no sol, nos seus bancos de sequóia, com o pano na cabeça, a dizer...
Они будут там через каких-то полчаса.
Estarão lá em 30 minutos.
Сначала они будут там, а через мгновение они исчезнут в ярком белом свете.
Num minuto estao aqui, no outro desaparecem com uma luz branca.
Они будут там.
Eles estarão lá.
Я не хочу стоять рядом, когда они будут там.
Não quero estar por aí quando o façam.
Они будут там до дня своей смерти.
Eles lá estarão até ao dia em que morram.
Они будут там часа через три, может, четыре.
Deviam chegar em três ou quatro horas.
Вот они будут аккуратно разложены на обеденном столе. Там старик не сможет легко до них добраться.
Vamos espalhá-los na mesa de Jantar, para que ele os possa ver com facilidade.
Там было : "не начинайте в этот день новых проектов. - Они не будут доведены до конца."
Dizia para não iniciar nenhum projecto novo, pois não poderia terminá-lo.
Будут проблемы, они возникнут именно там.
Se houver sarilho, é aí que começa.
Они обнаружат, что сидят на местах у одной из баз там, где они сидели, когда были детьми, и громко приветствовали своих героев и будут смотреть игру Это будет как будто их опустили в волшебную воду.
Verão que têm lugares reservados junto a uma das bases... onde se sentavam quando eram crianças e vibravam com os seus heróis, verão o jogo... e será como se tivessem mergulhado em águas mágicas.
Вы их не заметили, но я знал, что они там будут.
Não viu? Mas eu sabia que havia de lá estar.
Что они будут делать, если её там не будет?
Se ela não aparecer, porque deverão eles?
Покажи это эмиграционным властям, они обязаны будут тебя впустить. Ты родился там.
Tu nasceste lá.
Они там будут завтра днем, в 2 : 00.
Chegarão aí amanhã à tarde, às 14h.
Там были молодые люди, которым она очень нравилась. И они будут скучать без нее, а она без них.
Gostava imenso de alguns deles, e as saudades serão muitas de parte a parte.
Если русские там, они не будут просто сидеть как на пикнике.
Se os russos estão lá, não é para fazerem um piquenique.
Они пойдут в этот гнусный вертеп. И будут там смотреть на происки дьявола, которые насаждает Голливуд.
Gastarão o dinheiro no cinema, a Primeira Comunhão irá... rebolar na repugnante porcaria, no vomitado espalhado pelo mundo, dos seguidores do Diabo... de Hollywood.
Все её красивые подруги-танцовщицы будут там они будут пить и танцевать, и мы очень хотим пойти
Vão lá estar as boazonas das suas amigas bailarinas e estarão a beber e a dancar e nós queremos muito ir!
Потому что они там, и всегда там будут. - Ворье.
pois eles estão e estarão sempre por cá.
Нет, если они не будут знать, что мы там.
Não se não saberem que estamos ali.
Это они там будут работать?
Vão trabalhar?
Они не будут знать, что мы там, и не засмущаются, и спарятся, и им захочется пить, и они вернутся сюда, и приведут нас к воде.
Depois ficam com sede, voltam por aqui e nos guiarão até à água.
Они построят роскошные апартаменты и хреновы корейцы приедут, и будут жить там и смеяться в наши чёртовы морды.
Vão construir apartamentos luxuosos e a puta dos coreanos vão chegar e morar neles e vão se rir na puta das nossas caras.
Как ты думаешь, девушки, которые там будут, они как?
Como você sabe que essas mulheres de Berlim são tão gostosas assim?
Они будут там.
- M4 e M5.
Тогда они будут искать машину в опере. Но там они ее не найдут.
Então eles irão procurar o carro no Opera House mas não irão encontrá-lo lá.
Смотрим на неё и там будет пять кабинетов сенаторов и они будут так напуганы, что будут умолять нас назначить Шелтона в суд.
Manda-a ter com cinco senadores, que levam um susto e nos imploram para pôr o Shelton no tribunal.
Как только... как только они почувствуют себя комфортно... когда они будут собраны в кучу... когда они пробудут там какое-то время... расслабятся... и у них притупится чувство опасности... вот тогда придет наш черед.
Quando..... quando estiverem instalados, organizados, quando já lá estiverem há algum tempo e estiverem habituados à boa vida, à brincadeira constante com o comando, avançaremos.
Они, наверняка, будут вас там искать.
Eles vão procurá-lo lá aconteça o que acontecer.
Позволь мне отправить их в Египет. Там они будут в безопасности среди друзей.
Deixe-me levá-los para o Egipto, onde estarão a salvo entre amigos.
Режим невидимости. Они даже не будут знать, что мы там.
Não vão saber que estamos lá.
Там будет сотня продавцов автозапчастей, и теперь, когда у меня есть магазин глушителей, они будут вставать в очередь, чтобы поцеловать меня в задницу.
Vão haver centenas de vendedores de peças automóvel, e agora que tenho a oficina de escapes, eles vão fazer fila para me beijar o rabo.
Пoверьте, ребята, они там внизу не будут смотреть.
Eles não inspeccionam os bancos traseiros.
Они же прежде всего там будут его искать.
Lana, esse é o primeiro lugar em que o vão procurar.
А там парни из профсоюзов старой закалки, подрядчики, они же с ним даже встречатся не будут.
Alguns dos sindicalistas antigos, os empreiteiros não querem ser vistos com ele.
Там они будут в безопасности.
Estarão seguros lá.
Лагерь, в который ведёт вас Майкл, на другой стороне острова... Там они будут готовить ловушку.
- O acampamento deles é no outro lado da ilha, é lá que eles vão armar a cilada.
Не имеет значения, что там Линги тебе наговорили, ты всегда будешь приёмной дочерью, которую они никогда не будут любить, как свою собственную.
O que quer que os Lings te tenham dito, serás sempre a filha adoptada que nunca amarão como a biológica.
То есть, если они будут выращивать его там, то он будет расти?
Então, se eles plantarem essa coisa ela vai crescer?
Майк, там два парня с пушками, они скоро будут у нас.
Mike, vêm aí dois tipos armados, muito depressa.
Они там будут в течение 5 минут.
- Chegarão em cinco minutos.
Они все там будут?
Irão lá estar todos?
Если только ты не намутил с их женой или девушкой! Не, но они там будут, чтобы помочь тебе.
E protejam-se depois de darem cabo da nave, porque o céu vai iluminar-se com fogos de artifício.
Там полно богатых желторотых художников. И все они, в конечном итоге, будут работать в художественных магазинах
Isso está cheio de miúdos ricos pintores e vão todos acabar em lojas de arte de qualquer maneira.
Все ее подруги будут там, они, скорее всего, напьются.
Todas as amigas dela vão estar lá, vão estar a beber.
они будут 86
они будут счастливы 20
они будут думать 35
они будут здесь 26
они будут знать 25
они будут в порядке 33
они будут в восторге 19
они будут здесь с минуты на минуту 25
там все в порядке 37
там всё в порядке 33
они будут счастливы 20
они будут думать 35
они будут здесь 26
они будут знать 25
они будут в порядке 33
они будут в восторге 19
они будут здесь с минуты на минуту 25
там все в порядке 37
там всё в порядке 33
там все 49
там всё 34
там еще один 26
там ничего нет 368
там говорится 95
тамара 246
там холодно 82
там нет ничего 94
там еще 23
там же 170
там всё 34
там еще один 26
там ничего нет 368
там говорится 95
тамара 246
там холодно 82
там нет ничего 94
там еще 23
там же 170
там было написано 45
там написано 219
там нет никого 35
там посмотрим 31
там бомба 25
там никого не было 80
там внизу 94
там никого 47
там нет 44
там было 129
там написано 219
там нет никого 35
там посмотрим 31
там бомба 25
там никого не было 80
там внизу 94
там никого 47
там нет 44
там было 129
там еще кто 20
там опасно 71
там какая 64
там наверху 57
тами 121
там папа 19
там пусто 79
там сказано 117
там было что 72
там опасно 71
там какая 64
там наверху 57
тами 121
там папа 19
там пусто 79
там сказано 117
там было что 72