Bana ne oldu bilmiyorum перевод на испанский
205 параллельный перевод
Bana ne oldu bilmiyorum.
No sé qué mosca me ha picado.
Bana ne oldu bilmiyorum.
Yo no sé qué me puede haber sucedido.
Bana ne oldu bilmiyorum.
- No sé lo que me ha pasado.
Söylediğinde bana ne oldu bilmiyorum. Tek bildiğim yemeğin mahvolduğu.
No sé que sucedió, excepto que esto nos arruinó la velada.
Özür dilerim. Bana ne oldu bilmiyorum.
Lo siento no se que fue lo que me dio.
Bana ne oldu bilmiyorum.
No sé qué me pasa.
Üzgünüm. Bana ne oldu bilmiyorum.
Lo siento, no se que me pasó realmente.
- Dün bana ne oldu bilmiyorum.
- No sé qué me ocurrió ayer.
Bana ne oldu bilmiyorum.
No sé qué me está pasando.
Bana ne oldu bilmiyorum, Charlie.
Me sentí acorralado.
Ben... son zamanlarda bana ne oldu bilmiyorum. Minnie'yi öldürmeye ilişkin o yeni rüyayı görmeğe başladığımdan beri, ben kendim oldum.
No sé qué me pasa últimamente... desde que tengo ese sueño de deshacerme de Minnie... no he sido yo mismo.
Bana ne oldu bilmiyorum.
No sé qué me dio... un reflejo tonto...
Bana ne oldu bilmiyorum.
No sé que me pasó.
Bana ne oldu bilmiyorum. Gitme.
No sé qué me ha pasado.
Bana ne oldu bilmiyorum.
No sé lo que me está pasando.
Bana ne oldu bilmiyorum.
No sé lo que me ha ocurrido.
Sonra bana ne oldu bilmiyorum.
Después, no sé qué me pasó.
Bana ne oldu bilmiyorum.
No sé lo que me pasó.
Sevgilim, bana ne oldu bilmiyorum.
Querido, no sé qué me pasa.
Bana ne oldu bilmiyorum.
No sé lo que se apoderó de mí.
Bana ne oldu bilmiyorum, birden kendimi kaybettim.
No sé lo qué me ha pasado. He perdido los papeles.
- Bana ne oldu bilmiyorum.
- Está bien.
Bana ne oldu bilmiyorum, git onu geri getir.
No sé qué me sucedió, ve a buscarla.
Bana ne oldu bilmiyorum.
No sé qué me paso...
Endişelenme. Sana zarar vermeyeceğim. Bana ne oldu bilmiyorum.
No te preocupes, no te haré daño.
Üzgünüm, bana ne oldu bilmiyorum.
Perdón, no sé por qué me molestó tanto.
Bana ne oldu bilmiyorum.
No entiendo lo que me pasa.
Bana ne oldu bilmiyorum.
No sé qué me ha pasado.
- Bana ne oldu bilmiyorum.
- No sé lo que me está pasando. - B-Bueno, Busca algo de ayuda.
Bana ne oldu bilmiyorum.
No sé qué me pasó.
Tanrım, tıpkı bir çılgın gibi davrandım. Bana ne oldu bilmiyorum.
Me he comportado como una idiota, no sé lo que me ha pasado.
Bana ne oldu bilmiyorum.
No sé qué se apoderó de mí.
Bana ne oldu bilmiyorum.
No se que me paso.
Ben aslında senden öpücük olayı için özür dilemek istemiştim. Bana ne oldu bilmiyorum.
Sólo quería disculparme por el asunto del beso.
Çok üzgünüm. Bana ne oldu bilmiyorum.
Lo siento, Polette, no sé qué me ocurrió.
öyle ayrılmamalıydım. Bana ne oldu bilmiyorum.
No debí irme así, no sé qué me pasó.
Bana ne oldu, bilmiyorum.
Todo a ido muy deprisa.
Bana ne oldu, bilmiyorum.
No sabía lo que hacía.
- Bana ne oldu böyle bilmiyorum.
- No sabía que seria así. - ¿ Qué?
Bana ne oldu bilmiyorum.
No sé qué me ocurre. Nunca había llorado tanto.
Budala gibiydim. Ne oldu bana bilmiyorum.
Me he comportado como una idiota, no sé lo que me ha pasado.
Sonra ne oldu bilmiyorum. Bana doğru koştun.
No sé qué pasaba... y corrías hacia mí.
Bana ne oldu, bilmiyorum.
No sé lo que me ha pasado.
Ne oldu bilmiyorum bana
No sé qué me pasó
Bana ne oldu, bilmiyorum.
No sé qué me ha pasado.
Bana ne oldu, bilmiyorum.
No sé qué me dio.
Senada, kızma. Bana ne oldu, bilmiyorum.
Senada, no te enfades, no sé qué me ha pasado.
Bir şeyler oldu ve ne olduğunu bilmiyorum ama bana geri döndü.
Ocurrió algo que no comprendo, pero ella la tomó conmigo.
Bana ne oldu bilmiyorum.
Lo siento.
Bana ne oldu bilmiyorum, sanki çalışma aşkı her yerime yayıldı!
No s qu me pas ¢, se me junt ¢ todo.
Bana ne oldu bilmiyorum.
No se lo que me sucedió.
bana ne 176
bana ne bundan 17
bana ne oldu 49
bana neler oluyor 41
bana ne istediğini söyle 17
bana ne dedin 31
bana ne yapıyorsun 28
bana ne olduğunu bilmiyorum 16
bana ne yaptınız 18
bana neden öyle bakıyorsun 27
bana ne bundan 17
bana ne oldu 49
bana neler oluyor 41
bana ne istediğini söyle 17
bana ne dedin 31
bana ne yapıyorsun 28
bana ne olduğunu bilmiyorum 16
bana ne yaptınız 18
bana neden öyle bakıyorsun 27
bana ne yapacaksın 29
bana neden söylemedin 38
bana ne olacak 67
bana ne olduğunu anlat 19
bana ne getirdin 24
bana neler olduğunu anlat 17
bana nerede olduğunu söyle 25
bana ne olduğunu söyle 16
bana ne yapacağımı söyleme 50
bana ne yapacaksınız 16
bana neden söylemedin 38
bana ne olacak 67
bana ne olduğunu anlat 19
bana ne getirdin 24
bana neler olduğunu anlat 17
bana nerede olduğunu söyle 25
bana ne olduğunu söyle 16
bana ne yapacağımı söyleme 50
bana ne yapacaksınız 16
bana ne gördüğünü söyle 17
bana ne yaptın 33
bana ne yapmaya çalışıyorsun 25
ne oldu bilmiyorum 43
bana bunu yapma 64
bana yardım et 686
bana uyar 325
bana yalan söyleme 146
bana göre 203
bana bak 1395
bana ne yaptın 33
bana ne yapmaya çalışıyorsun 25
ne oldu bilmiyorum 43
bana bunu yapma 64
bana yardım et 686
bana uyar 325
bana yalan söyleme 146
bana göre 203
bana bak 1395
bana öyle bakma 161
bana gel 139
bana yalan söyledin 158
bana bir sigara ver 29
bana güven 272
bana biraz para ver 28
bana sorma 88
bana biraz zaman ver 38
bana ver 290
bana biraz su ver 19
bana gel 139
bana yalan söyledin 158
bana bir sigara ver 29
bana güven 272
bana biraz para ver 28
bana sorma 88
bana biraz zaman ver 38
bana ver 290
bana biraz su ver 19