Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ S ] / Sen beni merak etme

Sen beni merak etme перевод на испанский

123 параллельный перевод
Sen beni merak etme, ben başımın çaresine bakarım.
Oh, no te preocupes por mí, estaré bien.
Sen beni merak etme.
No se preocupe por mí.
Sen beni merak etme.
No te preocupes por mí.
Sen beni merak etme.
Tranquilo, no sufras por mí.
Sen beni merak etme.
¿ Acaso hay misión sin riesgos?
- Sen beni merak etme. Ben idare ederim.
- No te preocupes, sobreviviré.
Sen beni merak etme.
No te preocupes por mi,...
Sen beni merak etme.
Estaré bien.
- Sen beni merak etme.
- No te preocupes por mí.
Sen beni merak etme. Bu akşam arkadaşınla çıkacağım. Bu yüzden ölsem bile.
Voy a salir con tu amiga, aunque pierda la vida en ello.
Sen beni merak etme Donnely, akşam yemeği yiyeceğim.
No se preocupen por mí, Donnelly. Voy a tener cena!
Sen beni merak etme.
No te preocupes por nada.
- Sen beni merak etme.
- no se preocupe de mí.
Sen beni merak etme.
No te preocupes.
Yapman gereken bu. Sen beni merak etme.
Tú no te preocupes por mi.
Sen beni merak etme, buradan çıkıyorum.
No te preocupes, yo me voy a largar.
Evet evet, sen beni merak etme.
Oh, sí. No se preocupen.
Sen beni merak etme. Benim merak edilecek bir şeyim yok.
No tienes que preocuparte por mí.
Ben iyiyim! Sen beni merak etme!
¡ Estaré bien!
Sen beni merak etme.
No te preocupes por mi.
Kolej bile açıldı. Sen beni merak etme.
Las universidades tienen clases y están todas a tiempo.
- Sen beni merak etme çünkü ben evli bir adamım.
- Y no te preocupes por mí, - porque soy un hombre casado.
Sen beni merak etme.
No te preocupes por mis contratos, ¿ sí?
Beni merak etme sen.
No te preocupes por mí.
"Sen artık çekil kabuğuna geri Hiç merak etme beni..."
'Vuelve a tu caracol, me las apaño muy bien'
Sen beni hiç merak etme.
Estaré bien aquí.
- Ya sen? - Beni merak etme.
- No te preocupes por mí.
Beni merak etme sen. Sonunca olmaktan mutlu olurum.
- No me importa ir de último.
Sen beni hiç merak etme, tamam mı?
-... no te preocupes por mí, ¿ sí?
Merak etme, sen beni kovmadan yola koyulacağım.
Aunque no me dijeras que me fuera, igualmente me iré.
Beni merak etme sen
No te preocupes.....
- Tatlım, beni merak etme sen.
Cariño, no te preocupes por mí.
Beni merak etme sen.
No te preocupes.
Sen beni merak etme.
No te preocupes por mí, yo sé cómo estoy.
Nereye götürüyorsun beni? Ablana güven, gerisini merak etme sen.
Confía en mi y no te preocupes por el resto
- Sen beni merak etme.
No te preocupes por mí.
Beni merak etme sen!
- No te preocupes por mi!
Sen beni gururlandır, gerisini merak etme.
Preferiría que no. Ya estoy suficientemente preocupada.
Yu Hong, Pekin'e gittiğin vakit pek ilgilenemeyeceğim seninle. - Merak etme beni sen.
Yu Hong, una vez que estés en Beijing, ya no podré cuidarte.
Beni merak etme. Onu korumaya bak sen.
No se preocupen por mi, solo cuiden de ella.
Evet, merak etme sen beni.
No te preocupes por mi.
Sen git. Beni merak etme.
Solo vete.
Evet, evet. Hiç merak etme yok sen beni.
¿ No te preocupes por mí, verdad?
- Beni merak etme git sen.
- No te preocupes por mí, ve.
Sen git. Ben iyiyim. Beni merak etme.
Debes irte, Yo estaré bien, no te preocupes... ve.
- Beni merak etme sen.
- Vale, no te preocupes por mí.
Rahatına bak sen, beni hiç merak etme.
Vete tranquila. Por mí no te preocupes.
Beni merak etme sen.
Estaré bien.
- Beni merak etme sen. - Şimdi.
- No te preocupes por mi.
Beni merak etme sen Henry.
No te preocupes por mí Henry.
- Sen de Abed. - Beni merak etme.
- Ciérralos, Abed.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]