Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ A ] / Acaba siz

Acaba siz перевод на португальский

240 параллельный перевод
Acaba siz...?
Creio que...?
- Hayır. Aptalca bir soru soracağım ama acaba siz Bayan Froy musunuz?
Lamento a pergunta ridícula, mas a senhora é Sr.ª Froy?
Acaba siz...
Será que podia...
Ve her çeşit silah benzeri alet sinirlerimi gerer... o yüzden de, acaba siz...
Mas as armas de qualquer tipo tendem a enervar-me. Por isso, se fizesse o favor...
Özür dilerim, acaba siz doktor musunuz?
Lamento ter que o acordar, é médico?
acaba siz...
Você é...
Acaba siz Beyaz su klanından Üstad Bai misiniz?
Aquele é o Mestre Bai do Clã das Águas Brancas?
Acaba siz...
Estava só a pensar se podia...
Acaba siz kibar beyler bize nerede...
Algum de vós sabe dizer-me onde...
Acaba siz...
Por acaso, podia...?
Acaba siz...
Vocês são os?
Acaba siz Mandarin dilini biliyor musunuz?
Fala mandarim?
Acaba siz de, akşam saat altıda beyaz sokaklarınızı boşaltmak zorunda olan, "sevgili" vatandaşlarınızın yüzde doksanını oluşturan bizim nasıl yaşadığımızı görmeye ne dersiniz?
Gostava de ver como nós vivemos? Os 90 % dos seus compatriotas que têm de sair das vossas ruas às seis da tarde?
Eğer o bebek sizin bebeğiniz olsaydı, acaba siz ne yapardınız?
Que farias se fosse o teu filho?
Aort kapakçığıyla ilgilenenler biraz sorunlu bir grup. Acaba siz sunuşunuzu yarın 3 : 00'de yapabilir misiniz?
O "Aortic Valves" é um grupo muito temperamental... portanto, poderia dar a sua palestra amanhã às 3 : 00?
Acaba siz ve anneniz...
Onde estava você e a sua mãe...
Acaba siz buralarda elinde hortum olan bir salak gördünüz mü?
Por isso, estava a pensar, viste algum idiota com uma mangueira?
Acaba siz, ee...?
Você poderia, er...
Bay Newton acaba siz... köpeğinizde bir değişiklik hissettiniz mi?
Sr. Newton, o senhor... Não tem notado nada de estranho no seu cão ultimamente?
Acaba siz uzay endüstrisindekiler fikirlerini duymak için bir yemek vermeyi düşünmez misiniz?
No dia 30. Vocês do aeroespaço querem almoçar com ele?
Acaba siz Bay Daniel Clancy misiniz, dedektiflik romanı yazarı olan?
Não é o Sr. Daniel Clancy, o escritor de romances policiais?
Acaba siz...?
Não poderíamos...?
Acaba siz...
Você poderia...?
Acaba siz...?
Claro.
Acaba... Acaba siz, uh...
Você gostaria... gostaria de...
Acaba siz ve ben, Miss Lemon, bu öğleden sonra kız kardeşinizle bir çay içsek nasıl olur?
O que acha de tomarmos chá com a sua irmã, hoje à tarde?
Siz kimsiniz acaba?
Afinal, quem é você?
Ama acaba, siz...
Não será, por acaso, o...
Sahne siz basamaklardayken sona erer ve düete geçeriz.
A cena acaba nos degraus, depois vamos para o dueto.
Bu arada, annenizle siz çay içmek ister misiniz acaba yani bir müfettişle?
Por acaso, você e a sua mãe não estarão interessadas em tomar chá com um inspector?
Siz bayan Lily Prescott olabilir misiniz acaba?
Por acaso é a Menina Lily Prescott?
Hayır, siz ihbar etme niyetiyle yola çıkıp, suçluya... yataklık etme noktasına varıyorsunuz.
Parte com a ambição de denúncia mas acaba para ser conivente com um cúmplice.
Alo, siz kimsiniz acaba?
- Estou, quem fala, por favor?
- Onlara para ödüyorsunuz ama ama yemeği yine siz pişiriyorsunuz.
Estava só a dizer que paga rios de dinheiro a empregados e acaba por ter de cozinhar.
Peki siz kim oluyorsunuz acaba?
E quem é o senhor?
Bay Baxter siz misiniz acaba?
- Está lá! É o Sr. Baxter?
Afedersiniz, acaba siz...
Desculpe.
Siz acaba...
- Importa-se que...
Siz acaba Bay Sloan görevinden ayrıldıktan hemen sonra mı Bay Stans için çalışmaya başladınız yoksa aradan zaman geçti mi?
Queríamos só saber se você... trabalhou para o Stans mal o Sloan se demitiu... ou muito tempo depois disso?
- Hayır efendim önce siz! Gidecek miyiz acaba?
- Então vamos avançar ou não?
Merak ettik, acaba kolu siz çevirir misiniz?
Queria saber se poderia dar á manivela.
- Siz ne kadar katkıda bulunabilirsiniz acaba bayım?
- Quanto vai contribuir? - Nada.
Sizin vaktiniz gelince, siz de öleceksiniz.
Quando chega, tudo se acaba.
Siz ikiniz ayrılırken, nerelerdeydim acaba?
Onde é que eu estava quando vocês se separaram?
Bir de böyle düşün... Eğer siz böyle ters yüz olursaniz, bu savaş çok daha erken bitecek. Birakin, savaş neredeyse, oraya gidelim.
Cá para mim esta guerra acaba muito mais depressa se vocês voltarem por onde vieram e nos deixarem combater a nós.
- Siz de planda mısınız acaba?
- Você faz parte do plano?
Televizyonlardaki "devam edecek" lerden nefret etmiyor musunuz siz de?
Não odeiam quando o programa acaba com "Continua"?
- Belki siz, acaba - Üstüne bir'Betty'yazamaz mısınız?
Poderia talvez... Apenas escrever "Betty" aqui?
Siz onun için buraya gelmiş olabilir misiniz acaba?
há alguma possibilidade de a ter vindo esperar?
Siz ister misiniz acaba?
Final Call!
Acaba... siz de oruç tutuyor musunuz? - Hayır. Ben hala bekarım.
Escuta... vais fazer jejum?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]