Kim olacak перевод на португальский
1,180 параллельный перевод
- Peki kim olacak bu tetikçi?
- Quem é esse imaginário mercenário?
- Üstüm kim olacak? - O.
- Quem seria o meu supervisor?
Tamam. Peki kim olacak?
Então, quem será?
Herkül'le boy ölçüşmek isteyen sıradaki kim olacak?
Penso que isto é seu.
Yarış yapıyoruz Evren'in hakimi kim olacak oyununda.
Vai-te embora. Estamos a disputar o título de campeão do universo.
Eğer olursan, yeni dadımız kim olacak?
- Ou vais continuar a ser "baby sitter"?
- Başka kim olacak?
- Quem mais entra?
Kurbanı kim olacak?
Então, quem vai doar o corpo nesse dia?
- Bana mı? - Başka kim olacak?
- De quem haveria de ser?
Kim olacak? Ray.
O Ray, quem é que achas?
- Sushiyi hala yiyen kim olacak?
- E quem continuará a comer sushi?
Kim olacak çok merak ediyorum?
Quem será o primeiro?
Peki kitabın kahramanı kim olacak?
Então quem sera a personagem principal?
O, kim olacak?
Quem será ela?
Kim olacak acaba?
Pergunto-me quem será.
- Vaftiz babası kim olacak?
- Quem é o padrinho do teu filho?
Kim olacak?
Quem se oferece?
"Yeni Kral kim olacak?"
"Quem será o novo Rei?"
Rock'n'roll'un yeni kralı kim olacak?
Quem será o próximo Rei do rock'n'roll?
Sampiyon kim olacak?
- Quem será?
- Şanslı kız kim olacak?
E quê, meu?
Kahramanım kim olacak peki?
Quem será o meu herói?
Bedavadan geçineceğim sıradaki kişi kim olacak...
A quem poderei pedir dinheiro?
Yeni Başgardiyan kim olacak merak ediyorum.
Pergunto-me quem será o novo chefe dos oficiais.
Vali, komisyon başkanı kim olacak?
Quais integrarão esta Comissão?
O halde onun sesi kim olacak?
Então quem será a sua voz?
Niye, kim olacak?
- Tens de ir. - Porquê?
- Yıldızım kim olacak?
- Quem é a minha estrela?
Şimdi, kurul başkanı kim olacak?
Quem preside agora ao conselho?
Kocasının kim olduğu da öğrenilince gerçekten hoş bir skandal olacak.
Um belo escândalo, depois de se saber quem é e com quem está casada.
Bay Tuvok, Chakotay ile ben, Torres ile Kim'i ararken senin işin, o istasyon hakkında, öğrenebildiğince bilgi öğrenmek olacak.
Sr. Tuvok, enquanto o Chakotay e eu vamos procurar a Torres e o Kim, a vossa missão é de descobrirem o mais que poderem a respeito desta estação.
Lenny, bil bakalım kim hastanelik olacak?
Anda cá, Lenny. Adivinha quem vai para o hospital.
Bu iş için kim don ör olacak?
Qual de vocês irá doar um pulmão?
Kim ona sahip olmazsa gerçek bir salak olacak.
Quem não receber vai ser um falhado...
- Sana kim siper olacak?
- Quem vai escudar-te?
Bir gece olsun... odama kim gelecek, bana neler olacak diye düşünmeden uyumak istiyorum.
Quero conseguir dormir uma noite sem pensar quem entra no meu quarto e o que vai acontecer-me
Kim derdi ki, insanlığın kaderi bu kadar küçük bir şeye bağlı olacak?
Quem diria que o destino de tantas vidas dependeria de algo tão pequeno?
Evet. Düşündüm de, "Kim olduğumuzu biliyorsak... "... ve artık o kişi olmak istemiyorsak ne olacak? "
Sim, mas eu pensei, "E se soubermos quem somos, mas não quisermos continuar a ser como somos?"
Evet. Kim derdi ki böyle garip biri olacak ileride?
Quem diria que se tornaria um tipo tão esquisito?
Bay Kim'in ve onun takımında bulunan, Yıldız Filosu mühendislerinin yardımıyla, gizleme aygıtını sisteminize yüklemek çok kolay olacak, ve bu sayede bir daha asla rahatsız edilmeyeceksiniz.
Com a ajuda do Sr. Kim, e um grupo de engenheiros da Frota Estelar, será um assunto fácil instalar o dispositivo de camuflagem, que garantirá sua segurança para o futuro previsível.
Öyleyse her kim taşa sahip olursa, Ixion'un şeytani yaradılış gücünede sahip olacak.
Então quem tiver a pedra tem o poder da criação malvada de Ixion.
Ve kim bilir... kılıcımı yeniden kazandığımda, belki bazı şeyler... farklı olacak.
Quando recuperar a minha espada, talvez as coisas sejam diferentes.
Sen dışarılarda sürterken ona kim göz kulak olacak peki?
Quem tem cuidado dela enquanto você fica trepando por aí?
Her kim ise, bu Cumartesi her türlü yardıma ihtiyacımız olacak.
Quem quer que seja, vamos precisar de toda a ajuda possível para sábado.
Ona ne olacak? - Cosette de kim?
- Quem é a Cosette?
tahmin et kim 102 nin heyecanına sahip olacak... ve kim yatağında kalmak zorunda olacak bütün hafta boyunca
Sou tão desleixado. Adivinha quem vai ter 38 de febre e terá de ficar na cama?
- Evlerimize kim göz kulak olacak, peki?
( maluco ) Quem é que vai proteger as nossas casas?
Ardından bekleyeceğiz ve kim ayakta kalırsa ok başı onun olacak.
Continuamos até alguém cair. Quem permanecer em pé fica com a ponta de lança.
- Şu ya da bu şekilde bu işi bizim çözemediğimiz için sömürgeciler bunu durdurmak amacıyla araya girmeden önce, kim olduğunu bulsak iyi olacak.
- Quem? - Seja como for, é melhor descobrirmos antes que nos apercebamos de que não conseguimos lidar com o assunto, colocar um ponto final nisto antes que os colonos intervenham.
Başka kim olacak?
Quem mais seria?
Titania uyandı mı acaba? Uyandığında ilk gördüğü, kim oldu? Sonsuza kadar, kime aşık olacak?
Pergunto-me se Titânia já despertou e o que terá visto primeiro, estando perdida de paixão.
olacak 363
olacaksın 65
olacaktı 30
olacaktır 25
olacak iş değil 36
olacak şey değil 41
kim olursan ol 18
kim o 2602
kim onlar 151
kim olursa olsun 37
olacaksın 65
olacaktı 30
olacaktır 25
olacak iş değil 36
olacak şey değil 41
kim olursan ol 18
kim o 2602
kim onlar 151
kim olursa olsun 37
kim o adam 45
kim o zaman 35
kim olduğunu biliyorum 179
kim ölmüş 19
kim olabilir 75
kim o kadın 20
kim olduğunu bilmiyorum 83
kim olduğunu söyle 19
kim olursa 25
kim öldü 62
kim o zaman 35
kim olduğunu biliyorum 179
kim ölmüş 19
kim olabilir 75
kim o kadın 20
kim olduğunu bilmiyorum 83
kim olduğunu söyle 19
kim olursa 25
kim öldü 62