Nasıl istersen öyle yap перевод на португальский
34 параллельный перевод
Pekala, sen nasıl istersen öyle yap ;..
Tu podes fazer como quiseres.
Nasıl istersen öyle yap.
Faz o que quiseres quanto a isso.
Ama sen nasıl istersen öyle yap.
Mas faz o que te apetecer.
Yine de ben arabayı alıyorum, siz canınız nasıl istersen öyle yapın.
De qualquer modo, vou de carro. Faça o que quiser.
Nasıl istersen öyle yap!
Como queiras.
Nasıl istersen öyle yap.
Faz como queiras.
Nasıl istersen öyle yap.
Oh, faz o que quiseres.
Hayır, sen nasıl istersen öyle yap.
Não, faça como quiser.
Nasıl istersen öyle yap, Asteğmen Picard.
Faça o que quiser, alferes Picard.
Nasıl istersen öyle yap. Onu bulmamız lazım.
- Alguém tem de encontrar esta coisa.
- Nasıl istersen öyle yap.
- Faz como quiseres.
- Peki nasıl istersen öyle yap.
Serve-te à vontade.
Tamam, nasıl istersen öyle yap o zaman.
Está bem, fazemo-lo da sua maneira, então.
Peki, nasıl istersen öyle yap. Her zamanki gibi.
Sim, faz o que quiseres, é sempre assim.
Nasıl istersen öyle yap.
Vá se queres, não vejo que tenhas muitas opções.
Nasıl istersen öyle yap.
Faça o que quiser.
Nasıl istersen öyle yap.
Mas, já sabes, é como quiseres.
Biliyor musun? Nasıl istersen öyle yap.
Mas, sabes, como quiseres.
Nasıl istersen öyle yap.
Faz como entenderes.
- Nasıl istersen öyle yap.
- Como queiras.
Hayır, hayır, nasıl istersen öyle yap.
Não, quer dizer, cada louco com a sua mania.
Yani... Nasıl istersen öyle yap.
Podes fazer o que...
Nasıl istersen öyle yap, Cyn.
Faz o que achares melhor, Cyn.
Tabiki, nasıl istersen öyle yap, konuyu tekrar mahkemeye götüremem. Kayıtlarda bir itiraf olmadığı sürece.
Sim, faz o que quiseres, mas não posso levar o caso a tribunal, ainda para mais temos uma confissão gravada.
- Nasıl istersen öyle yap.
Fica à vontade.
Anladım, tamam. Ofisini nasıl istersen öyle yap.
Pronto, decora o teu escritório como quiseres.
Nasıl istersen öyle yap, Christopher.
Tu lá sabes, Christopher.
Nasıl istersen öyle yap.
Façam como quiserem.
Nasıl istersen öyle yap Ralph, ben koşmuyorum.
Ralph, faz o que quiseres. Eu não vou correr.
Nasıl istersen öyle yap.
Gosto de tudo o que fizeres.
Nasıl istersen öyle yap.
O que achares melhor.
Sana aileni affetmelisin ya da artık öfkelenmemelisin diyemem, nasıl istersen öyle yap.
Não estou a dizer que deve perdoar os seus pais ou até mesmo parar de estar com raiva. Faça como quiser.
Nasıl istersen öyle yap. Gidelim.
Vamos.
Nasıl düşünmek istersen öyle düşünebilirsin. Bunu git arabanda yap.
Pensa o que quiseres, mas mete-te no carro.
nasıl istersen 701
nasıl isterseniz 431
nasıl isterseniz efendim 26
öyle yapma 26
öyle yapacağım 74
öyle yapalım 41
öyle yapıyorum 18
öyle yaptım 45
öyle yap 58
öyle yaptı 25
nasıl isterseniz 431
nasıl isterseniz efendim 26
öyle yapma 26
öyle yapacağım 74
öyle yapalım 41
öyle yapıyorum 18
öyle yaptım 45
öyle yap 58
öyle yaptı 25
öyle yaparım 22
öyle yapın 26
nasılsın 5362
nasilsin 47
nasıl 3954
nasil 16
nasılsınız 3074
nasıl gidiyor 2080
nasil gidiyor 23
nasıl oldu 268
öyle yapın 26
nasılsın 5362
nasilsin 47
nasıl 3954
nasil 16
nasılsınız 3074
nasıl gidiyor 2080
nasil gidiyor 23
nasıl oldu 268
nasıl öldü 77
nasıl yani 1497
nasıl olmuş 116
nasıl ölmüş 19
nasılsın tatlım 38
nasılsın canım 26
nasılsın bebeğim 20
nasıl oldun 41
nasılsınız hanımefendi 16
nasıl yardımcı olabilirim 221
nasıl yani 1497
nasıl olmuş 116
nasıl ölmüş 19
nasılsın tatlım 38
nasılsın canım 26
nasılsın bebeğim 20
nasıl oldun 41
nasılsınız hanımefendi 16
nasıl yardımcı olabilirim 221