Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ P ] / Peki ya çocuklar

Peki ya çocuklar перевод на португальский

165 параллельный перевод
Peki ya çocukların, Jeeter?
Entäo e os teus filhos, Jeeter?
- Peki ya çocuklar?
- E filhos, que me dizes?
- Peki ya çocuklarımız? Üç çocuğumuz var.
E as três crianças?
Peki ya çocukların, Carla?
E as crianças, Carla?
Peki ya çocuklarımız? Hayat tarzımız onları da öldürüyor mu?
Bem, tens andado a matar-me e não pareces preocupada.
Peki ya çocuklar?
E as crianças?
Peki ya çocukların?
E os seus filhos?
Peki ya çocuklar?
E quanto a crianças?
Demek istediğim, peki ya çocuklar?
Quero dizer, e as crianças?
Peki ya çocuklar?
Mas e as crianças?
Peki ya çocuklarınız ne olacak?
E as crianças?
- Peki ya çocuklar?
- E as crianças?
Peki ya çocuklar?
E as garotas?
Peki ya çocuklar?
- E os meninos?
- Peki ya çocuklar?
- E os miúdos?
Peki ya çocuklar?
E os miúdos?
Peki ya çocuklar
E as crianças?
Peki ya çocuklarım ne olacak Drake?
E os meus filhos, Drake?
- Peki ya çocuklar?
- E filhos?
Peki ya çocuklar?
Então, e os meninos?
Peki ya çocuklarımız?
Mas e filhos nossos?
Peki ya çocuklarınız için bir anlamı varsa?
O que significa para seus filhos?
Peki ya karın ve çocukların?
E quanto à tua mulher e aos teus filhos?
Peki ya diğer çocuklar? Nereden çaldın bunu?
E os outros, de onde roubaram?
Peki ya Dona Chimene ve çocuklarını en kuytu zindanlarımıza atarsam?
E se encerrássemos a Chimene e a suas filhas em um calabouço?
Peki ya, Corman'ın eşi ve onun çocuklarını önemsemiyor muyuz?
A viúva de Corman, minha irmã e os filhos... importamo-nos com eles?
Peki ya bir eş, çocuklar, aile?
Crianças? Uma família?
Eee, peki ya diğer çocuklar?
E as outras crianças?
Peki ya çocuklar, Peg?
E os miúdos, Peg?
peki ya bu çocuklar, onları görüyor musun?
Estas crianças, vê-los?
- Evet. Peki... ya çocuklar büyükse?
- Sim, mas e se o rapaz for muito grande?
- Peki ya siz çocuklar?
- Então e vocês, meninos?
Orada bulundukları için çocukları suçluyorsun. Peki ya Matthew Poncelet?
Culpa o Percy e os pequenos por estarem lá.
Peki ya çocuklar ne olacak?
Então e os miúdos?
Shaughnessy, peki ya gruptaki diğer çocuklar?
Shaughnessy, pode-nos dizer qual era o coro que Stampler fazia parte?
Peki ya zeki çocuklar?
Mas e os caras espertos?
Peki ya bu doğal olmayan resimlerin herkesin gözünün önünde, ve ufak çocukların da görebilecekleri bir yerde olduğunu da kabul ediyor musunuz?
E admitem ainda que esta irregular representação ocorreu à vista de todos, num lugar acessível a menores?
Peki ya çocukların?
E os teus filhos?
Peki ya bahsettiğin diğer çocuklar?
O que é que os outros tipos disseram sobre isto?
Peki ya elimizde çocukları tartakladığınızı dolaba kilitlediğinizi ve kafalarını tuvalete soktuğunuzu gösteren filmler var desem?
Num vídeo, vocês enfiam alunos em armários e cabines de wc, e muito mais.
- İyi geceler, anne. - İyi geceler, çocuklar. Peki ya ben?
De manhã, há três coisas que podes fazer.
Peki ya çocuklar?
As crianças também?
Peki ya savaş çocuklarımızı korumak için değilse, ne içindir?
Mas de que serve a guerra, senao para proteger as nossas crianças?
Peki ya sınıfında olmayan çocuklar?
E os que não eram da turma dele?
- Peki ya o çocuklar?
- E aqueles tipos?
- Peki ya kurtardığım çocuklar?
- E os que ajudei?
Peki ya senin çocukların?
E os teus filhos?
- Peki ya benim çocuklarım?
- E os meus filhos, agora?
- Peki ya Jordan ve çocuklar?
- E Jordan e os miúdos? - Aos fins-de-semana.
Peki ya bu durumda çocuklar ne yaşayacaktır?
Mas e em relação às crianças neste tema?
Peki ya çocuklar?
Então e os miúdos?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]