Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ R ] / Rahat bırak beni

Rahat bırak beni перевод на португальский

3,064 параллельный перевод
- Rahat bırak beni!
Deixa-me.
- Rahat bırak beni.
- Deixa-me em paz.
Rahat bırak beni.
Deixa-me em paz.
Rahat bırak beni yahu. Saat dört oldu.
Dá-me um desconto, meu.
Rahat bırak beni!
Larga-me!
Rahat bırak beni.
Deixa-me!
- Rahat bırak beni!
- Larga-me!
Rahat bırak beni James.
Deixa-me em paz, James.
- Rahat bırak beni be!
- Deixa-me em paz.
Rahat bırak beni lütfen!
Deixa-me em paz, por favor, deixa-me em paz.
Beni rahat bırak dedim!
Tira a mão de cima de mim.
- Beni rahat bırak!
- Deixa-me em paz!
Beni rahat bırakın.
Deixa-me em paz!
Beni rahat bırakın!
- Deixa-me em paz!
- Hepiniz beni rahat bırakın!
David! - Podem deixar-me em paz!
Hepiniz beni rahat bırakın!
Podem todos deixar-me em paz!
Şimdi beni rahat bırak, tuvalet temizliyorum seninle konuşacak vaktim yok.
Agora deixa-me em paz, estou muito ocupado e não tenho tempo para isto.
Beni rahat bırak.
Larga-me.
Rahat bırak beni.
Deixa-me em paz!
Ama madem burdasın bi iyilik yap otur, suyunu iç ve beni rahat bırak!
Mas uma vez que estás aqui, faz um favor a ti mesmo fica sentado, mexe o teu sumo de fruta e deixa-me a mim e a ela, sozinhos porra.
Beni rahat bırak işine bak
E pensa na tua vida.
- Rahat bırakın beni.
- Deixa-me em paz.
- Beni rahat bırak.
- Dá-me um tempo.
- Beni rahat bırak.
- Deixe-me em paz.
- Beni rahat bırak.
- Deixa-me em paz.
Beni rahat bırakın.
Deixa-me em paz.
Eğer gerçekten önemsiyorsan, beni rahat bırakırsın.
Se realmente ainda gostas de mim, vais deixar-me em paz.
Yoksa beni rahat bırak.
Senão, deixem-me em paz.
Lütfen, beni rahat bırak.
Por favor. Deixa-me em paz.
Beni rahat bırak, üstümü giyeceğim.
Deixa-me em paz e deixa-me vestir.
Şimdi ya bana amacını söylersin ya da sınav kağıtlarına bakmam için beni rahat bırakırsın.
Ou dizes-me o que andas a fazer ou deixas-me acabar de corrigir os meus testes em paz.
Defol, beni rahat bırak.
Vai-te embora, deixa-me sozinho.
Git başımdan, beni rahat bırak.
- Vai-te embora, deixa-me sozinho.
Beni rahat bırakın.
- Deixa-me em paz.
Beni rahat bırak.
Deixa-me em paz.
Beni rahat bırakın.
Deixa-me sozinho.
- Hayır, beni rahat bırak.
- Não, deixa-me em paz!
Beni rahat bırak.
Não me chateies.
- Tamam Nick, beni rahat bırak!
- Pronto, Nick, deixa-me em paz!
Şimdi, rahat bırak beni.
Deixe-me.
Bakın, her kimseniz, lütfen beni rahat bırakın. Bir dakika bekleyin.
Ouça, quem quer que seja, por favor, deixe-me em paz.
- Beni rahat bırak.
Deixa-me em paz, Suzanne.
- Beni rahat bırak!
Deixe-me em paz!
- Lütfen beni rahat bırak.
- Por favor, deixa-me sozinha.
Ben iyiyim. Beni rahat bırakın.
Estou bem, me deixe só.
Beni rahat bırak!
Deixa-me em paz!
Hayır, beni rahat bırakın.
Deixem em paz.
Beni rahat bırak.
Deixe-me em paz.
Beni rahat bırakın!
Deixem-me em paz!
Beni rahat bırakın!
Deixem-me em paz! Eu não fiz isso!
Rahat bırakın beni.
Deixem-me em paz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]