Rahat bırakın beni перевод на португальский
673 параллельный перевод
Rahat bırakın beni.
Quero estar sozinha.
- Rahat bırakın beni.
Deixe-me em paz.
Rahat bırakın beni!
Não me chateie!
- Rahat bırakın beni. - Olmaz.
- Deixe-me em paz.
- Rahat bırakın beni!
- Larguem-me!
- Beni rahat bırakın lütfen.
- Deixe-me em paz!
Beni rahat bırakın lütfen!
Deixem-me em paz!
- Beni rahat bırakın.
- Deixe-me sozinho.
Beni rahat bırakın!
Larguem-me!
Beni rahat bırakın, çocuklar.
Larguem-me da mão.
- Beni rahat bırakın. Bırakın!
Deixem-me em paz!
Beni rahat bırakın, yeter.
Deixem-me sozinho, só isso.
- Kadın, rahat bırak beni!
- Deixa-me em paz, mulher!
Beni rahat bırak yoksa pişman olacaksın.
- Cale-se ou vai atrair o diabo.
- Beni rahat bırakın.
- Deixe-me em paz.
Lütfen beni rahat bırakın ve bir daha sakın aramayın.
Agora por favor deixe-me em paz e não me telefone, nunca mais.
- Molly, dinle beni? - Beni rahat bırakın.
Por favor, Molly, quero falar contigo
Şimdi beni rahat bırakırsın, değil mi?
Deixe-me em paz.
Bombacı, beni rahat bırakır mısın?
Deixe-me sozinho.
- Beni rahat bırakın.
- Deixem-me em paz.
Beni rahat bırakın!
Deixem-me em paz!
- Beni rahat bırakın!
- Deixem-me! Deixem-me!
Eğer kazanırsam, beni rahat bırakırsın.
Se eu ganhar, tu libertas-me.
Beni rahat bırakın.
Deixa-me em paz!
Çıkın ve beni rahat bırakın!
Saiam e deixem-me sozinha!
- Yorgunum. Beni rahat bırakın.
Só estou muito cansado.
Beni rahat bırakın.
Deixe-me em paz.
- Evet, beni rahat bırakın.
- Sim, deixe-me em paz.
Lütfen bu akşam beni rahat bırakın.
- Senhora Maddalena... - Por favor, hoje deixem-me em paz.
Karşılaşmadan önce beni rahat bırakın! Anladınız mı!
Não me devem chatear antes de um combate!
- Hayır, beni rahat bırakın, bayan. - Bırakmam.
- Sim deixa, e se não se importar, vou-lhe pedir que espere lá fora.
Beni rahat bırakın.
Deixem-me em paz.
Beni rahat bırakın.
Deixe-me em paz!
Sizinle işim bitti, beni rahat bırakın artık.
Deixem-me em paz, para mim acabou.
Şimdi hemen gidip beni rahat bırakın!
- Deixem-me em paz e saiam!
Beni rahat bırakın!
Deixem-me em paz.
- Yardım ister misiniz? - Sen farını tamir et ve beni rahat bırak.
Quer uma mãozinha?
Haklısınız. Artık beni rahat bırakın.
Desapareça e deixe-me em paz!
- Ne olur, beni rahat bırakın.
- Deixa-me em paz!
Şimdi beni rahat bırakın.
Deixem-me em paz.
- bitirdiniz mi, yoksa daha yeni mi başlıyorsunuz? - Beni rahat bırakın.
- Deixe-me!
Beni rahat bırakın! Kürek çekin!
Deixe-me em paz e reme!
- Beni rahat bırakın!
- Vá lá! Vá lá! - Deixe-me em paz!
Beni rahat bırakın!
Não.
Beni biraz rahat bırakın!
Ar!
- Beni rahat bırakın!
Não me lixe!
Beni rahat bırakın.
Deixa-me em paz.
- Doktor, beni rahat bırakın lütfen.
- Doutor, deixe-me, por favor.
Başlığını kapat ve beni rahat bırak.
Feche o capacete e desapareça-me da vista!
Beni rahat bırakın.
- Deixem-me levantar! - Não.
Beni rahat bırakın.
Antes disso, não lhe dou paz.
rahat bırakın 25
rahat bırakın onu 34
bırakın beni 769
beni 794
benito 18
benimle evlenir misin 227
beni affet 279
benim 5594
beni seviyor musun 329
beni ara 172
rahat bırakın onu 34
bırakın beni 769
beni 794
benito 18
benimle evlenir misin 227
beni affet 279
benim 5594
beni seviyor musun 329
beni ara 172
beni görüyor musun 19
beni bırakma 249
benim için fark etmez 98
beni hatırladın mı 260
beni takip et 247
beni anlıyor musun 257
benimsin 41
benimle 208
benimle kal 183
benim de yok 54
beni bırakma 249
benim için fark etmez 98
beni hatırladın mı 260
beni takip et 247
beni anlıyor musun 257
benimsin 41
benimle 208
benimle kal 183
benim de yok 54