Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ S ] / Sen git

Sen git перевод на португальский

5,454 параллельный перевод
Evet, aslında sen git ödemeyi hallet.
- Sim, claro. Porque não vais pagar a conta, enquanto eu arrumo a mala?
Sen git.
Apenas vai.
Sen git.
Vai em frente.
Sen git işini hallet.
Vão corrigir as coisas.
İstediğiniz zaman gitmekte özgürsünüz. Ama kalmak istiyorsanız cüzdanınızı ve cep telefonunuzu vermek zorundasınız. Sen git.
Você pode ir embora quando quiser, mas se quiser ficar, mala e o telemóvel, por favor.
- Uğraşıyorum. Sen git.
Vai, estou bem.
Sen git.
Vai.
- Önce sen git.
Vá à frente.
Sen git evlat, onlarla sen konuş.
Filho, vai tu, fala tu com eles.
Sen git, Miles.
Tens que te ir embora, Miles.
- Sen git. Sarah'ya ben bakarım.
Eu olho pela Sarah.
"Şimdi de sen git ve kendi imparatorluğunu kur."
"Agora, vai e constrói um para ti".
- Sen git. - Hadi ama.
- Força, pode entrar.
- Sen git o zaman. - 1.2 not ortalamasıyla beni alacaklarını sanmıyorum.
Entao, vai tu. Acho que nao vao aceitar a minha terrivel nota.
Sen git.
Faz isso.
Sen git, ama ben obu bekleyeceğim.
Vá, mas eu vou esperar por ele.
- Sen git biraz uyu.
- Vai dormir um pouco.
Sen git Payne-Aldrich Gümrük Vergisi Yasası'nı imzala, Taft!
Vai assinar a Lei Payne-Aldrich Tariff, Taft.
Sen git. Ben hallederim.
É melhor ires, está bem?
- Sen git Raht'la konuş.
Fala com o Rath.
Sen git kendini becer!
Vá se lixar!
Sen eve git istersen, ben hallederim.
Porque não vais para casa que eu tomo conta disto...
Sen. Git.
- Tu. - Avancem.
Sen evine git.
Vai para casa.
Sen diğerlerinin peşinden git.
Vai atrás dos outros pais.
Sen şuradan git.
Sim.
Temiz burası! Git sen!
- Caminho livre.
Sen sola git, ben sağa giderim.
Tu vais pela esquerda, eu vou pela direita.
Sen şimdi yürü git, yukarı çık.
- Afasta-te, vai lá para cima...
Sen git ben sana yetişirim.
Podes ir, eu alcanço-te.
Sen sola git, ben sağa gidiyorum.
Vai pela esquerda, eu vou pela direita.
Sen eve git.
Vai para casa.
Git sen.
Tu, vai.
Ciddiyim, git sen.
A sério, vai lá.
- O zaman sen düğüne git ben de maça gideyim.
Então vais ao casamento e eu ao meu jogo.
Sen hemen evine git.
Tens que ir para casa imediatamente.
Şimdi git sen.
Vai lá.
Ayrılın! Gidin siz kızlar! Sen de git!
afastem-se!
- Sen al bunu, git şimdi.
Podes por favor... sair, sai.
Sen kullanacaksın. Sinir ajanını ele geçirince cebine at, yürüyerek çık git.
Depois de te apoderares do agente químico, recolhe-o e sai de lá.
- Pek iyimser değiller. - Pekâlâ, sen ambulansla git.
OS paramédicos estão há 40 minutos a tentar estabilizá-lo.
Onu kurtaracaksan bunu yapan yalnızca sen olmalısın. "Git."
SE VAI SALVÁ-LA... TEM SER VOCÊ, E APENAS VOCÊ. VÁ.
- Sen siktir git.
- Vai tu.
Ağaçlara doğru git sen.
Vamos pelas árvores.
Sen git devriye at.
Vai fazer as tuas rondas.
Tabi ki, git sen.
Claro, vai lá.
Git. Sen de, Donner.
Vai.
Sen siktir git lan.
Vai-te foder.
Cherlene, sen de git sırıt falan.
Cherlene, vai fazer caretas ou assim.
Ben buradan gidiyorum, sen oradan git.
Eu vou por aqui. Tu vais por ali.
- Sen de ailenin yanına git.
Devias voltar para a tua família.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]