Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ Y ] / Yalan söyledi

Yalan söyledi перевод на португальский

1,958 параллельный перевод
- Ayrıca neden yalan söyledi?
Por que a pôs no cacifo? - Por que nos mentiu?
Yani Dana yalan söyledi.
O que significa que a Dana mentiu.
O sana kaçmasına yardım etmen için yalan söyledi.
O Doug mentiu para que o ajudasses a fugir.
O da senin gibi bana yalan söyledi.
Ele mentiu-me como tu.
Sana yalan söyledi.
Ela mentiu-lhe.
Bana, Dereham'ın kendisine tecavüz ettiğini söyledi. Diğer konularda yalan söylediğine ne kadar eminsem, bunda da yalan söylediğine eminim.
Namorisquei com ele, encontrei-me com ele nas escadas de serviço e dei-lhe presentes.
Kusura bakmayın ama bu kadın bize 60 yıldır yalan söyledi.
Com o devido respeito, ela mente-nos há seis décadas.
Sana yalan söyledi.
Mentiu-te.
Çünkü Marcus yalan söyledi.
Porque o Marcus mentiu.
Bunu itiraf ettiniz. Ama geri kalanı hakkında sana yalan söyledi.
Confessaram isso, mas ele mentiu-lhe sobre o resto.
Bana yalan söyledi!
Ele mentiu-me!
Cezayirliler bize yalan söyledi.
Os argelinos mentiram-nos.
- Birincisi, iş konusunda yalan söyledi.
- Primeiro, mentiu-me sobre o trabalho.
Hadi yalan söyledi diyelim neden böyle bir şey uydursun?
E se ela ia mentir, por que usaria ela esta?
Sana benim hakkımda bir sürü yalan söyledi. - Onu durdumak istedim.
Ela contou-te milhões de mentiras sobre mim e queria que ela parasse.
Valerie'nin söyledikleri onu çıldırttı. Arabamı çaldı, kaza yaptı, bu konuda bana yalan söyledi...
Ela estava tão furiosa com o que a Valerie disse que me roubou o carro, bateu com ele e mentiu-me acerca disso...
Kızkardeşin yetişkin bir kadın ve para çaldı. Senin ve benim yüzümüze karşı yalan söyledi.
A tua irmã é uma mulher crescida que roubou dinheiro e que mentiu na minha cara e na tua!
O zaman tekrar soruyorum, telefonda sesi duyulan adam kim ve neden o konuda yalan söyledi?
Então, pergunto de novo quem era o homem no telefone e porque é que ela mentiu sobre ele?
Demek bu yüzden yalan söyledi.
Então, foi por isso que mentiu. Olha para isto.
Bütün gün bize yalan söyledi.
Ela andou a mentir-nos o dia todo. - Já tentaste...
Bana yalan söyledi.
Ele mentiu-me.
Meyers, karısının bir ilişkisi olduğunu bilmediğini söylüyordu, belki de yalan söyledi.
O Meyers disse que não sabia que a sua esposa tinha um caso com a vítima. Talvez tenha mentido.
Seni korumak için sana yalan söyledi ama bunu daha fazla yapamaz.
Ele mentiu para protegê-la, mas não poderá continuar a fazê-lo.
Gözlerimin içine baka baka gözüme baka baka bana yalan söyledi.
"Mas tens que fazer isso como deve ser." E ele olhou-me nos olhos. Mesmo nos olhos e prometeu-me... - que o fazia.
# Tanığın yalan söyledi Ve davan düştü, biliyorum #
* A tua testemunha mentiu e o teu caso está perdido!
O yalan söyledi, ben değil.
Ela mentiu-te, não eu.
Annen sana bir amaç için yalan söyledi.
A tua mãe mentiu-me por um motivo.
Nate yalan söyledi dostum.
Nate mentiu-me, meu.
Bir konuda yalan söyledi.
Ele mentiu em relação a uma coisa.
Ve Adam... annem için yalan söyledi.
E o Adam mentiu por ela. Testemunhou a favor dela. Por isso, condenaram-na por homicídio involuntário.
Bazen de insanları korur. Charlotte, zanlı teşhisinde bile bile kendisine saldıran adamı teşhis etmedi. Yalan söyledi.
A Charlotte não identificou propositadamente o atacante.
Baban Morgana hakkında yalan söyledi. Neden bilmem ama mutlaka nedenleri vardı ama şimdi bunun için zaman yok.
O vosso pai mentiu-vos quanto à Morgana, não sei porquê, mas imagino que tivesse as suas razões, mas agora não é altura de pensar nisso.
Neden bana yalan söyledi?
- Porque ela me mentiria?
Nizam bize yalan söyledi.
Nizam mentiu.
Sizin adınıza yalan söyledi.
Ele mentiu sobre o que o senhor disse.
Aşağılık herif, yalan söyledi.
- Só que era uma treta.
Mike'a yalan söyledi ve bütün şehre memelerini gösterdi.
Ela mentiu-lhe e mostrou as suas mamas a toda Nova Orleans.
Yalan söyledi ve bütün şehre lemelerini gösterdi.
Ela mentiu e mostrou as mamas dele para toda Nova Orleans.
Dr. Rosen'de uzun zaman boyunca bana yalan söyledi.
E o Dr. Rosen mentiu-me durante muito tempo.
- Fakat yalan söyledi.
- Mas mentiu.
Çok kişiye yalan söyledi o.
- Mentiu a muita gente.
Yalan söylüyor sanmıştım. Ne söyledi?
Achei que ela estava a mentir.
Sizce Ziyaretçiler yalan mı söyledi?
Acha que os Visitantes lhe mentiram?
Onunla beraber olduğu için yalan söylemek zorunda olan birisiyle birlikte olamayacağını söyledi.
Ele disse que não poderia estar com alguém que teve que mentir sobre estar com ele.
İşte o zaman söyledi. Güvendiğim yegane insan, bana ömür boyu yalan söylemiş meğer.
Foi a única pessoa em quem confiei, e ele mentiu para mim a vida toda!
Birbirinden farklı ve bana yalan söylemeyi göze alamayacak iki kaynak, Miami'de sadece Alfredo'nun bu düzeyde teknolojik kara borsa malına sahip olabileceğini söyledi.
Duas fontes independentes disseram que o Alfredo é o único homem em Miami que vende tecnologia assim.
Tamam, yani dürüstlük abidesi kendi hukuk şirketine yalan mı söyledi?
Então, o honesto Abe mentiu para entrar numa firma de advogados?
Yalan söylemenizi Ellison mı söyledi?
O Ellison pediu-lhe para mentir?
Yine yalan söyledi.
Mentiu-me outra vez!
Senin hakkında yalan söyledi.
- Mentiu sobre ti.
Kocasına yalan mı söyledi?
Ela mentiu ao marido?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]