Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ Y ] / Yarın sabah saat 10

Yarın sabah saat 10 перевод на португальский

56 параллельный перевод
Bu gece konuşmazsak, yarın sabah saat 10'da Gestapo merkezinde.
10 : 00 amanhã de manhã na Sede da Gestapo, a menos que cancele esta noite.
Evet, yarın sabah saat 10'da onunla görüşeceğim.
Sim. Irei encontrar-me com ele, amanhã às 10 : 00.
Beyler, eğer yarın sabah saat 10 : 30'da...
Caras, se forem a St.
Doktor Voudel, yarın sabah saat 10'da hazır olun.
Sim, Dr. Voudel. Esteja pronto amanhã às 10h.
Mahkeme yarın sabah saat 10 : 00'a ertelenmiştir.
O julgamento será retomado às 10 horas, amanhã de manhã.
Mahkeme yarın sabah saat 10.30'a kadar ara veriyor.
A sessão está suspensa até amanhã às 10h30.
İngiliz uçakları yarın sabah saat 10'da Vaires'yi vuracaklar.
Os aviões ingleses bombardeiam Vaires às 10 : 00.
Yarın sabah saat 10'da gelip bütün partiyi alacağım.
Amanhã ás 10 lhe comprarei tudo... tudo!
Yarın sabah saat 10'da ofisime ya sözlerinde herhangi bir mistik ima olduğunu kesin bir biçimde inkar eden bir mektup ya da istifa mektubunu getir.
Amanhã às 10 a.m., quero que traga à minha sala... uma carta negando enfaticamente que suas observações tinham qualquer implicação mística... ou um pedido de demissão.
O zaman... yarın sabah saat 10'da görüşürüz.
Então... Vejo-te amanhã às dez.
Yarın sabah saat 10'da Pensacola'da olmalısın.
Tens de estar em Pensacola amanhã de manhã às 10. - Está bem.
Yarın sabah saat 10'da Filargi'yi 42.Cadde'deki kütüphaneye getirip bırakacaksın.
Amanhã às 10 horas, traz o Filargi... à biblioteca da rua 42 e solta-o.
- Yarın sabah saat 10'da.
- Amanhã às 10 da manhã.
Yarın sabah saat 10'da.
Amanhã de manhã, às 10 : 00.
Yarın sabah saat 10 : 10 kütüphanede görüşürüz.
Vemo-nos na biblioteca às 10 da manhã.
Yarın sabah saat 10'da.
Dez horas da manhã.
Bir sonraki uçuş yarın sabah saat 10 : 00'da.
- O próximo voo é às 10 da manhã.
Amerika Devletleri Organizasyonu'nda bu öğleden sonra sağlanan oybirliği neticesinde uygulanacak abluka yarın sabah saat 10 : 00'dan itibaren geçerlilik kazanacaktır.
De acordo com a votação desta tarde da Organização dos Estados Americanos, a quarentena passa a ser efectiva, pela presente, a partir das dez horas de amanhã.
Yarın sabah saat 10'da... Gafsa Havaalanı'ndan kalkıp Galway, İrlanda'ya gidecek olan bir uçak var.
Amanhã às 10 : 00 a.m. hora local, um plano é programado para sair do próximo aeroporto de Gafsa para voar até Galway, Irlanda.
Yarın sabah saat 10'da.
Amanhã, às 10 da manhã.
Müvekkilinize bir kas biyopsisi, tam kan analizi yapıldı, ve yarın sabah saat 10'da omurilik sıvısı alınacak.
O seu cliente fez uma biopsia muscular, um exame hematológico completo, e ele tem uma punção lombar marcada para as 10 : 00 horas, de amanhã.
Bay Monk'la buluşmak istediğini size söylememi istedi Yarın sabah saat 10 : 00'da. onun ofisinde.
Disse para dizer-lhe que poderá ver o Sr. Monk amanhã de manhã no seu escritório, 10 : 00.
Yarın sabah saat 10 : 30'a kadar stadyum bize ait.
Portanto, temos o estádio até ás 10 : 30 de amanhã de manhã.
Yarın sabah saat 10 : 00'da
Amanhã de manhã às 10 : 00.
Giriş, yarın sabah saat 10 : 00'da başlayacaktır.
As portas abrem amanhã, às 10h.
Yarın sabah saat 10'da Pauline ve Petrova'yı görmek istiyorlar.
Querem ver Pauline e Petrova amanhã, às 1O horas.
Para ile birlikte ; yarın sabah saat 10'da, burada benimle buluş.
Vá ter comigo aqui, amanhã, às 10 horas da manhã, com a massa.
Mahkeme yarın sabah saat 10 : 00'a ertelenmiştir.
O julgamento fica suspenso até às 10 horas de amanhã.
İlk aldığımız bilgilere göre yüzyılın davası olarak görünen duruşma yarın sabah saat 10'da başlayacak.
A primeira audiência, do que foi chamado de "processo do século", começará amanhã às 10h.
Yarın sabah saat 10'da hayatımızın en esaslı toplantısı var.
Amanhã de manhã, às 10 : 00... nós temos o maior encontro das nossas vidas.
Bir sonraki en uygun uçuş, yarın sabah saat 10.00'da.
O próximo voo disponível é amanhã de manhã às 10 : 00.
Yarın sabah saat 10 gibi bir uğra.
Anda amanhã de manhã por volta das 10 : 00.
Yarın sabah saat 10'da personel toplantısı olduğunu söyleyecektim.
Vim avisar-te da reunião dos funcionários amanhã às 10 : 00h.
Yarın sabah saat 10'da bizimle buluşup konuşmak istiyor. / - iyi içki içemezsiniz Kaptan.
Ele quer falar connosco amanhã de manhã, às dez horas. Não podes beber, capitão.
Yarın sabah saat 10 nasıl?
Que tal amanhã às dez da manhã?
Tamam, yarın sabah, saat 10'da.
Está bem, amanhã de manhã, 10h00.
Yarın sabah uğrayıp saat 10 gibi seni uyandırırım.
Passo por tua casa a acordar-te de manhã, cerca das 10h.
Yarın sabah ikinizde klinikte olacaksınız tam saat 10 : 00'da bagaj yok.
Estejam amanhã na clínica às dez horas em ponto, sem malas.
Yarın sabah saat 10`da.
- Amanhã de manhã, às 10h00.
Yarın sabah tütün dükkanına gel. Saat 10'da. Konuşalım, tamam mı?
Aparece na loja de cigarros amanhã de manhã às dez horas e falamos nisso, ok?
Hayır, yarın gidersin sabah 7 : 36'da çünkü bu gece beni havaalanına götürmen gerekiyor saat 10 : 00'da.
Não, estarás com ela amanhã... às 7 : 36... porque preciso que vás comigo até ao aeroporto esta noite... às 22 : 00.
Şimdi ise saat sabahın 10'u. Yarın sabah... buradan Cochabamba'ya kadar her yerde.
Agora são 10 : 00 a.m. do dia seguinte em todo lugar... daqui a Cochabamba.
Yarın sabah saat onda.
Amanhã de manhã, às 10 horas.
Yarın sabah saat onda.
Guardem os recibos. 10 da manhã, amanhã.
- Yarın sabah saat onda.
10 da manhã, Amanhã.
Yarın sabah, saat 10 da, Le Gros Bison'da.
Amanhã de manhã, às 10h no Le Crous Bison.
Yarın sabah, saat 10 : 00'da.
Esteja na estação ferroviária, em Kendall, amanhã de manhã às 10h.
Yarın sabah tam saat 10'da, Arakçı.
10 em ponto amanhã de manhã, Tealeaf.
Yarın. Sabah saat 10.00'da.
Amanhã, às 10h.
Yarın sabah erkenden çıkıyorsun saat 10 : 00'da bir çeşit lokantada olmalısın, biletlerini biz aldık.
Claro. Bem por que ele não envia por e-mail como faria qualquer pessoa normal?
- Yarın sabah saat onda!
- Amanhã, 10 : 00 da manhã.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]