Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ Y ] / Yarın 10

Yarın 10 перевод на португальский

517 параллельный перевод
Yarın 10'da koro toplansın.
Marca a chamada para o coro para as 10h00 de amanhä.
Başka zaman ve başka yerde konuşuruz. Yarın 10'da amirin ofisinde.
Então, que tal amanhã às 10 na chefia de polícia?
Yarın 10. yılını dolduracak o talihsiz olaydan beri.
Desde aquela ocasião desagradável que amanhã faz dez anos que ocorreu.
Yarın 10 : 30'da, BullittCompany.
Às 10 : 30 amanhã, na Bullitt and Company.
Prova yarın 10 : 00'dan sonra.
Amanhã o ensaio é às 10 : 00.
Yarın 10'da nöbetim bitiyor.
Amanhã, largo o serviço às 10h.
Yarın 10 olacak, sonra 15.
Hoje uma testemunha, amanhã dez, depois 15.
Yarın sabah onda büroma gelin.
Venha amanhã ao meu escritório às 10.
Yarın sabah 10'a kadar gösteriyi unutun.
Esqueçam-no até às 10h00 de amanhä de manhä.
Yarın bu sayıya, 10.000 bin gönüllü daha katılacak.
E amanhã teremos 10.000 voluntários para os ajudar.
Yarın gece 10'da, seni öldüreceğim.
Às dez da noite de amanhã, hei-de matar-te.
Seni yarın saat 10'da alıyorum ve sen de doğru düzgün bir şekilde beyaz giymiş olacaksın.
Venho buscar-te amanhã às 22h e estarás vestida de branco.
Yarın gece saat 10'da.
Amanhã, às 22h00.
- Yarın sabah 10'da, amirin ofisinde.
- Amanhã às 10, no meu gabinete.
Bu gece konuşmazsak, yarın sabah saat 10'da Gestapo merkezinde.
10 : 00 amanhã de manhã na Sede da Gestapo, a menos que cancele esta noite.
Evet, yarın sabah saat 10'da onunla görüşeceğim.
Sim. Irei encontrar-me com ele, amanhã às 10 : 00.
Beyler, eğer yarın sabah saat 10 : 30'da...
Caras, se forem a St.
Evet, yarın sabah 10 : 30'a kadar ara veriyoruz.
Muito bem, adiaremos até amanhã de manhã, às 10h30.
Tamam, yarın sabah, saat 10'da.
Está bem, amanhã de manhã, 10h00.
Yarın sabah uğrayıp saat 10 gibi seni uyandırırım.
Passo por tua casa a acordar-te de manhã, cerca das 10h.
İşte adres, yarın sabah 10.00'da mahkemede görüşürüz.
Aqui está a morada, vemo-nos no tribunal amanhã às 10 : 00.
Dawson'da sığırın yarım kilosu 5 Dolar.
E a carne é vendida a $ 10 dólares o quilo em Dawson.
Bak, Clara'yı eve götürdüğümde saat 1.30 olur. Eve dönmem 2'yi bulur. Yarın ayin için 10'da kalkmam lazım.
Quando eu chegar a casa de Clara, passará da 1 : 00h, e não estarei de volta antes das 2 : 00h.
Bir sonraki yarışta 500 dolara 10.000 dolar verecek ama 500 dolar koymalısın. Daha az olmaz.
$ 500 renderão $ 10.000... mas a aposta mínima é de $ 500.
Yarın sabah 10'da mahkeme sorgusu var.
Ele vai ser ouvido em tribunal às 10 horas, amanhã.
O halde yarın sabah? 10 gibi?
Amanhã de manhã por volta das 10?
Yarın sabah 10'da burada olacağını garanti ediyorum.
Estarei cá com ela, sem falta, pelas dez da manhã.
Doktor Voudel, yarın sabah saat 10'da hazır olun.
Sim, Dr. Voudel. Esteja pronto amanhã às 10h.
Yarın saat 10'da, orada olacağım.
- Estarei lá às 10 horas.
Mahkeme yarın sabah saat 10 : 00'a ertelenmiştir.
O julgamento será retomado às 10 horas, amanhã de manhã.
Yarın sabah otelde 10 : 00 diyelim mi?
Amanhã às 10 : 00 no hotel?
Yarın ilk randevunuz saat 10.30'da Bigelow'la.
Bigelow às 10 : 30 é o primeiro amanhã.
Pete yarın gece 10'da kasabaya gelecek.
- Pete estará na cidade amanhã a noite às 10 horas.
Albay Drummond, yarın sabah 10 : 00'da mahkemeye saygısızlıktan neden suçlanmamanız gerektiğini açıklamanızı emrediyorum.
Coronel Drummond, ordeno-lhe que compareça amanhã às dez para responder por desacato.
Mahkeme yarın sabah 10 : 00'a ertelenmiştir.
O tribunal entrará em recesso até amanhã, às dez da manhã.
Yarın sabah 10'a kadar oturuma ara verilmiştir.
O tribunal entra em ressesso até amanhã às dez.
Benim anladığım şekilde anlamak için anneden dinlemek için, yani Norman'ın zihninin "anne" yarısından, 10 yıl geriye gitmeniz gerekir, Norman'ın annesi ve sevgilisini öldürdüğü zamana.
Para compreender o caso como eu o compreendi, pelas palavras da mãe - ou seja, através da metade "materna" da mente do Norman, temos de voltar atrás dez anos, quando o Norman matou a mãe e o amante dela.
Yarın akşam 10 : 00'a kadar kale içinde olmalıyız.
Temos de estar dentro da fortaleza às dez da noite.
Mahkeme yarın sabah saat 10.30'a kadar ara veriyor.
A sessão está suspensa até amanhã às 10h30.
İngiliz uçakları yarın sabah saat 10'da Vaires'yi vuracaklar.
Os aviões ingleses bombardeiam Vaires às 10 : 00.
Neredeyse yarısını kurtardım, bir de Broum dokümanları...
Salvei quase 10 mil e os documentos de Broum..
Yarın sabah saat 10'da gelip bütün partiyi alacağım.
Amanhã ás 10 lhe comprarei tudo... tudo!
Yarın sabah ikinizde klinikte olacaksınız tam saat 10 : 00'da bagaj yok.
Estejam amanhã na clínica às dez horas em ponto, sem malas.
Unutmayın bay Armstrong, yarın sabah 10 : 00.
Não se esqueça. Às dez manhã de manhã.
Yarın için 10 tane daha ilave ediyorum.
E eu ainda lhe dou mais. Amanhã, quero mais dez.
Ve yarın kokteyl partime davetlisin, saat 10'da.
E estão convidados para uma festa amanhã às dez.
Florida, Daytona'da 250 cc sınıfı, 100 mil klasik yarışını Yamaha kazandı ve ilk 10 sıranın yedisini aldı.
Aqui em Daytona, na Florida, as clássicas 100 milhas em 250cc dão a vitória à Yamaha, que ocupa sete das 10 posições cimeiras.
Yarın sabah 10 gibi onu serbest bırakacaklar... tabi itirafta bulunmazsa.
O soltarão amanhã às 10 da manhã... se não confessar antes.
Yarın sabah saat 10'da ofisime ya sözlerinde herhangi bir mistik ima olduğunu kesin bir biçimde inkar eden bir mektup ya da istifa mektubunu getir.
Amanhã às 10 a.m., quero que traga à minha sala... uma carta negando enfaticamente que suas observações tinham qualquer implicação mística... ou um pedido de demissão.
Eğer yüzde 10'umu yarın öğlene kadar alamazsam, bütün Hobsonville sahte para işini öğrenir.
Se não tiver os meus 10 % até amanhã ao meio-dia toda a gente em Hobsonville saberá do dinheiro falso ".
Sense altını bulduktan sonra yüzde 10'un yarısını.
Tu ofereces metade de 10 % depois de encontrarmos o ouro. Mas ele é o único que sabe onde ele está.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]