Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ Y ] / Yarın sabah 8

Yarın sabah 8 перевод на португальский

132 параллельный перевод
Yarın sabah 8.15 treniyle Paris'e gidiyor.
Ele vai para Paris... no comboio das 8 : 15 h.
(... ) cinayetten suçlu bulunmuş olup yarın sabah 8'de idam edilecektir...
A sentença aplicada a Louis D'Ascoyne Mazzini será executada amanhã
Yarın sabah 8 : 00'de orada olacağım.
Estarei lá às 8 horas, amanhã de manhã.
Yarın sabah 8'den sonra arayın.
Ligue amanhã de manhã depois das 8 : 00.
Yarın sabah 8 : 00 yani.
É 8 : 00 a.m. amanhã de manhã.
Yarın sabah 8'de Paddington'da olacağız.
Antes de mais, Ministro, permita-me recordar-lhe que nos encontramos em Paddington, amanhã às oito.
Henry, yarın sabah 8'de benimle buluş.
Henry, quero falar consigo amanhã de manhã às 8.
Yarın sabah 8'de avukatlarımdan haber alırsın.
Os meus advogados contactam-te amanhã, às 8.00.
Uçağım yarın sabah 8 : 37 civarında inmiş olacak.
Regresso amanhã de manhã, por volta das 8 : 37.
Yarın sabah 8 : 15'te Lipnick'in evinde.
Às 8h15 amanhã em casa do Lipnick.
Yarın sabah 8'de Louisville'de rodeosu var.
Temos um rodeo em Louisville às 8 da manhã, amanhã.
Yarın sabah 8'de açacağız.
Reabrimos amanhã às 8 : 00.
Derse doğru slaytlarla... yarın sabah 8'de... devam edeceğiz.
Nos vamos continuar a aula... com os devidos slides Amanhã as 8 : 00 am.
Yarın sabah 8'de görüşürüz. Harika.
Vemo-nos amanhã às oito, sim?
Bir sonraki uçuşları yarın sabah 8'de.
O próximo vôo deles é às 8 da manhã, amanhã.
Verizon, burasının yarın sabah 8'de yıkılıp bir gazeteciye çevirtilmesine karar verdi.
Verizon programou que esta estrutura fosse destruída e substituída por um quiosque a partir da 8 horas de amanhã de manhã.
Yarın sabah 8 : 00 yani.
amanhã ás oito.
Austin'e bir otobüs bileti. Yarın Sabah 8'e.
Um bilhete para Austin, para o das 8 h da manhã.
Yıkım, yarın sabah 8'de.
Demolição programada para amanhã às 8 : 00 da manhã.
Costa'yı yarın sabah 8 : 30 Toronto uçağına yerleştirdik.
Pusemos o Costa em um vôo para Toronto amanhã de manhã, às 8 : 30.
Yarın sabah 8 için, kendime randevu verdim.
Marquei uma cirurgia para mim, amanhã às 8 : 00.
Yarın sabah 8'de dersim var.
Amanhã tenho uma aula às 8h00.
Yarın sabah, sekizi beş geçe, Lyon Garı. Burgony trenine biniyorsunuz.
Amanhã de manhã, 8 horas e cinco, Gare de Lyon, você toma o combóio para a Borgonha.
Yarın sabah sekizde gelsin.
Diga-lhe para vir amanhã, ás 8 : 00.
Yarın sabah sekize kadar vaktin var.
Tens até às 8 da manhã.
Yarın sabah 08 : 00'da Route 66'da olursan sana anlatmama hiç gerek kalmaz.
- Sentes o mesmo que quando vês a cara no espelho... às 8 da manhã e tens 66 anos, amanhã poderás fazer a ti mesma essa pergunta.
Yarın sabah sekize kadar geri dönmezse,... araştırmaya başlamalarını isteyebilirsiiz.
Se ela não estiver de volta às 8 : 00 de amanhã, irá conseguir que eles abram um processo.
Yarın gelirseniz daha iyi olur.. sabah 8 : 30'dan sonra herhangi bir zaman..
Muito. Voltem amanhã de manhã, a qualquer hora, a partir das 8.30.
Yarın sabah sekizde görüşmek için şefin odasına çağrıldım. Çağıran Molto.
Marcam-me entrevista amanhã às 8, com o Molto.
Yani seni yarın sabah 08 : 30 gibi evinden almamı mı istiyorsun?
Para o ir buscar amanhã às 8 e 30?
Benimle konuşmak isterse, yarın sabah 11-12 arasıyla akşam 6-8 arası orada olacağım.
Se ele quer falar comigo, estarei aí entre as 11 hoo e as 12hoo de amanhã e as 6hoo e as 8hoo da noite de amanhã.
Yarın sabah, saat 11 : 00 diyebilirmiyiz?
Que me diz amanhã de manhã, às 8 horas?
Yarın sabah sekizde gelsenize.
Porque não vem amanhã às 8 : 00, quando abrirmos?
- Beni yarın sabah saat 8.00'de al.
- Vem-me buscar amanha às 8 : 00.
Yarın sabah saat sekizde.
Amanhã às 8 : 00.
Yarın sabah, saat 8 : 00'de kanun namına evlerinizden tahliye edileceksiniz.
Amanhã de manhã Às oito da manhã Vão ser despejados
Yarın sabah saat 8'de.
Amanhã às oito da manhã.
Diğer enjeksiyon için, yarın sabah saat 8.00'de Revir'e rapor ver.
Você quer dizer, que eu estava inconsciente. Eu-Eu estava, Eu estava em coma. Não.
Git ve ayıl. Biraz uyu. Ve yarın sabah, buraya sekizde gel.
Vai dormir, põe-te sóbrio e vem ter comigo amanhã ás 8 : 00.
Yarın sabah sekizde Dördüncü Birimden bir adam Seijiro Muto, borç para almaktan ve borcunu milisin üzerine yıkmaktan suçlandı ve kafası kesilecek.
Amanhã de manhã ás 8, um homem da Quarta Unidade, Seijiro Muto, culpado de pedir dinheiro emprestado e fazê-lo passar por um empréstimo á milícia, será decapitado.
Yarın sabah sekiz buçukta görüşmek üzere.
Óptimo. Vemo-nos amanhã de manhã às 8 e meia.
Yarın sabah saat 8'e.
Logo de manhã, se quiser, às oito.
Bishop herhangi bir suçlu gibi tutuluyor. Yarın sabah sekizde idam edilecek.
Bishop foi classificado como um criminoso comum... e será executado às 8 horas de amanhã cedo, nosso horário.
Yarın sabah müsaitim size zaman ayırabilirim, Perşembe uygunum 8 : 30'da - 8 : 30 Sabah mı?
Amanhã de manhã tenho um tempo livre. É quinta-feira? 8h30.
Yarın sabah saat 8'de idam edilecek.
A execução dela vai prosseguir amanhã às oito da manhã.
- Yarın sabah saat 8'den Haziran'a kadar evinizde olabilir misiniz?
Pode estar em casa a partir das 8 da manhã de domingo até Junho?
Ben sabah 8'den gece yarısına kadar açık olan köşedeki Arap dükkanını işletiyorum.
Eu sou o Arabe da esquina, aberto das oito da manha ate a meia noite, mesmo nos domingos, para comprar comida.
Yarın sabah suç mahalline gidecek ve dosyalarınızı alacaksınız. Pazartesi sabahı 08 : 00'da bu şüphelinin profilini istiyorum.
Amanhã de manhã verão o local do crime e receberão os vossos dossiers de apoio. às 8 horas de segunda-feira quero um perfil completo deste suspeito.
Haber ekibi gözleme kahvaltısı yarın sabah 9 yerine 8'de.
Amanhã, o nosso café da manhã vai ser às nove.
- Yarın sabah 08 : 00'de.
- Amanha de manha, às 8 : 00.
Yarın sabah sekizde hazır olsunlar.
Faça com que estejam prontos às 8 amanhã, certo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]