About them Çeviri İspanyolca
21,720 parallel translation
You just told me about them.
Tú me dijiste de ellos.
What do you care about them?
¿ Por que te importan?
My cupcakes were a huge hit, everyone's talking about them.
Mis pastelitos fueron un éxito, todo están hablando de ellos.
What about them?
¿ Y qué pasa?
I didn't give a damn about them.
No me importa un bledo eso.
Even if these illnesses are rare in occurrence, it would have been nicer if a doctor who knew about them came.
Incluso si éstas enfermedades son de rara ocurrencia, hubiera sido mejor que viniera un doctor que supiera de ellas.
The staff manager knows about the patients, so ask him about them, and let them receive examinations before others.
El gerente de personal sabe acerca de ellos, así que pregúntale... y deja que reciban los chequeos antes que otros.
Don't worry about them.
No se preocupen por ella
I thought we could spend some time and talk about them.
Estaba pensando en que podríamos pasar algún tiempo juntos y discutirlas.
What do you want to do about them?
¿ Qué quiere hacer con ellos?
What do we know about them so far?
¿ Hasta el momento qué sabemos de ellos?
It was about them taking responsibility and accountability for their actions.
Ellos debían asumir la responsabilidad por sus actos.
- What about them?
- ¿ Qué pasa con ellos?
What about them?
Y ellos?
They've been selling so fast that sometimes I just forget about them.
Han estado vendiendo tan rápido que a veces me olvido de ellos.
Oh, just forget about them.
Olvídalos y ya está.
Teach them about wage gaps, leaning in, glass ceilings, internalized misogyny, slut-shaming, et cetera.
Les hablaré sobre las brechas salariales, los desafíos profesionales, los techos de cristal, la misoginia interiorizada, que las tachen de guarras, etc.
Tell me again about your barking dog while violent hurricanes pound millions and millions of homes up and down the East Coast, uprooting and displacing people, forcing them into these makeshift, disease-ridden little shantytowns right here in your own upscale Georgetown neighborhood!
Cuénteme otra vez del ladrido de su perro mientras violentos huracanes golpean millones y millones de hogares arriba y abajo de la Costa Este, arrancando y desplazando gente, forzándolas a meterse en estas improvisadas chabolas plagadas de enfermedades ¡ justo aquí en su exclusivo vecindario de Georgetown!
Arlen, clearly, you-you care very much about these changes, so why don't you come out and let's discuss them?
Arlen, claramente, te preocupas mucho por estos cambios, así que ¿ por qué no sales y permites que los lo discutamos?
You talk about honoring your people, and yet you refuse to be one of them.
Hablas de hacer honor a tu gente, y refusas ser uno de ellos.
What I didn't tell your dear old sis was that I warned them about those suits.
Lo que no te dije mi querida hermana fue que les advertí de estos trajes.
What about Janine? There were ten people in that room when she died, and not one of them saw Carly.
Había 10 personas en ese cuarto cuando ella murió y ninguna vio a Carly.
He'd find stuff out about people like they were claiming housing benefit while sleeping rough and then blackmail them to take a cut of the money.
Averiguaba cosas sobre las personas como que pedían subsidio de vivienda mientras dormían a la intemperie y luego los chantajeaba para recibir una parte del dinero.
I need to know about them bruises on your skin, lad.
Necesito saber de esas cicatrices en tu piel, muchacho.
Mami, I need you to talk to those neighbors and get them to open up about what they saw that night.
Mamá, necesito que hables con esos vecinos... y que les convenzas de que cuenten... lo que vieron esa noche.
Since I tossed them some bait they probably became very curious about the memoirs.
Ya que les lancé algún cebo... probablemente se han vuelto curiosos por mis memorias.
I told them about you working with us... about your plan to eliminate all the nonimmune from Spearhead by having Jennifer and her people bring the virus in.
Les conté que trabaja con nosotros... sobre su plan de eliminar a todos los no inmunes de Spearhead haciendo que Jennifer y su gente trajeran el virus aquí.
Least you could do is warn them about it.
Lo menos que puedes hacer es advertirles de ello.
Feel free to ask me about any of them.
Siéntanse libres de preguntarme cualquier duda.
We told them about the explosion.
Les contamos lo de la explosión.
We, uh, we told them about some of the good things that we're doing around the world- - specific things.
Le hemos contado algunas de las cosas buenas que hacemos por todo el mundo, cosas específicas.
We're about to show the Torres family the new kitchen we built for them.
Estamos a punto de enseñarle a la familia Torres la cocina que les construimos.
I think the earthquake moved them about a bit.
Creo que el terremoto las trasladó un poco.
Assuming you sold them to a distributor for ten, $ 15 a pill, you would have raked in about... 100 grand a batch?
Asumiendo que los vendió a un distribuidor para diez, $ 15 por píldora, que habría recaudado sobre... 100 mil dólares por lotes?
Was it all about having two kids... who I don't even know if I like anymore... and just shoving them off to be someone important?
¿ Era todo acerca de tener dos hijos... que yo ni siquiera sé si me gusta más... y acaba de empujar a retirarse de ser alguien importante?
Backroom... talks about Trump sneezing if it gets them more clicks.
Cuadro trasero... habla de Trump estornudar si los sufran más clics.
What used to take about two years for discovery takes them about a week now.
Lo que solía llevar unos dos años para revisarse, ahora se puede hacer en una semana.
And 5, uh, about every hour or so, ask them if you can take a piss because that way you and I can talk with each other.
Y la quinta, cada hora o así, pídeles que si puedes ir a mear porque así tú y yo podemos hablar.
And the internet was about connecting them all together and the essential elements there were the protocols that would make that possible and the technology that would be needed inside the net to enable these different nets to work together.
La Internet se trataba de conectarlos a todos... y los elementos esenciales... eran los protocolos que lo harían posible... y la tecnología que se necesitaría dentro de la red... para permitirles a estas distintas redes trabajar conjuntamente.
As we've thought about an internet of things where often for purely, looked at at this moment, unnecessary reasons, we not only attach daily objects to the internet but make them reliant on that internet connection in order to function properly.
Hemos pensado en una red de cosas... donde, a menudo... en este momento, debido a razones innecesarias... no sólo conectamos objetos diarios a la Internet... sino que los hacemos dependientes de la conexión a Internet... para que funcionen correctamente.
95 % of the work, when I used to do this in the past, is research and finding out about the human element and gathering information and emails and their personal emails and the conference that they were just at and who spoke before them and that person's email address so I can send that person a rigged PDF attachment that may look perfectly normal and forge it because I just spoke with this guy so I'm gonna open it.
El 95 % del trabajo que hacía... era investigar y averiguar... sobre el elemento humano, y recolectar información... sus correos personales, la conferencia en la que estuvieron... quién habló antes de quién... y el correo de esa persona para enviarle a esa persona... un archivo PDF adjunto... que pareciera perfectamente normal, y falsificarlo... porque hablé con el sujeto, entonces lo abriré.
Whatever the reason, there's something about wrapping them.
Sea cual sea el motivo, en eso de envolverlas hay algo.
Mom, if it's about my grades, I can bring them up.
Mamá, si se trata de mis calificaciones, puedo criarlos.
Hi! I was gonna ask you, I kind of want to say something to them about my- -
Iba a preguntarte, quería decirles algo a esas personas sobre...
I was just thinking about it last night, because Black R - it did make a big difference to me, and I want them to know that the school is very important to the kids that are at this school.
Estaba pensando en eso la otra noche, porque Black Rock marcó una gran diferencia en mí, y quería decirles que la escuela es muy importante para los chicos que están aquí.
Other media, some of them significant, had already written about it, but when we reported it and it was picked up in the world of social media, that's when this erupted into a firestorm and all this pressure suddenly developed.
Algunos medios importantes habían escrito al respecto, pero cuando lo informamos y lo publicaron en las redes, el caso explotó y hubo mucha presión.
I don't think I ever thought about teaching them greater life lessons until I had heard a couple boys making comments about a girl, and I said,
Nunca pensé en darles grandes lecciones de vida hasta que oí a unos niños hablando sobre una niña, y les dije :
All my life, I have fantasised about killing them and inheriting it all.
Toda mi vida, he fantaseado acerca de matarlos y heredar todo eso.
Let's just hope none of them are Catholics or people who care about the truth.
Esperemos que ninguno de ellos sea católico o gente a la que le importe la verdad.
Yes or no, the model on the blueprints that you were just talking about, did any of them have the Borns Tech name or any identifying markings on them?
Sí o no, ¿ el modelo del anteproyecto del que nos estaba hablando, tiene el nombre de Borns Tech o alguna marca que lo identifique?
I have plenty more- - about Karl Stoltz, but you won't let me ask them.
Tengo muchas... sobre Karl Stoltz, pero no me deja hacérselas.
theme 39
them 588
themselves 24
theme song 16
themed 19
theme music playing 79
theme music 17
them's the rules 20
them too 26
theme song playing 16
them 588
themselves 24
theme song 16
themed 19
theme music playing 79
theme music 17
them's the rules 20
them too 26
theme song playing 16
about 2987
about last night 149
about yesterday 53
about this morning 24
about me 284
about damn time 21
about it 81
about an hour ago 126
about you 267
about what 2516
about last night 149
about yesterday 53
about this morning 24
about me 284
about damn time 21
about it 81
about an hour ago 126
about you 267
about what 2516