English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ A ] / About a year

About a year Çeviri İspanyolca

4,163 parallel translation
About a year.
Como un año.
Joined us about a year ago.
Se unió a la compañía hace un año.
Jimmy Ramsay said she'd been there for about a year, and came very highly recommended.
Jimmy Ramsay dijo que había estado allí alrededor de un año, y fue altamente recomendada.
I called round for her about a year ago, but no-one answered.
Pregunté por ella hará un año, pero nadie me dio razón.
There was a colleague he was seeing about a year ago, but we sat him down and he broke it off. He's been a faithful man ever since.
Hace un año atrás él veía a una compañera, pero nos sentamos a hablar y terminó todo.
About a year ago, her condition got worse.
Hace como un año, su condición empeoró.
Yeah, about a year ago.
Sí, hace más o menos un año.
So according to Amanda's psych records, she suffered a mental break about a year ago.
Según el informe psicológico de Amanda, sufrió un ataque de locura hace un año.
It was about a year ago.
Fue hace como un año.
It's from about a year later.
Es de un año después.
That was about a year and a half ago.
Hace como un año y medio.
About a year and half ago.
Fue hace como año y medio.
About a year.
Alrededor de un año.
About a year ago, we have a very brief fling.
Hace cosa de un año, tuvimos un pequeño escarceo.
I got a recent set of her chest X-rays from the V.A. from about a year ago.
He conseguido un juego de radiografías recientes del tórax de la Oficina de Veteranos de hace aproximadamente un año.
About a year and a half, on and off.
Un año y medio, con pausas.
About a year.
Cerca de un año.
The wife fed us on Mac and cheese for about a year after that.
La mujer nos alimenta en macarrones con queso para un año después de eso.
The last time before today was about a year ago. Wha...?
La última vez antes de hoy fue hace un año.
She's been there about a year.
Ha estado allí alrededor de un año.
About a year ago.
Hará un año.
He died about a year later.
Murió un año después.
About a year ago ; she checked me in at the front desk.
Hace aproximadamente un año, ella comprobó me in en el mostrador de recepción.
Jeremy Potter was a member for about a year.
Jeremy Potter era miembro desde hace un año.
Gideon Frane used to date a girl called Izzy about a year back, a hairdresser.
Gideon Frane solía salir con una chica llamada Izzy, hace un año atrás, una peluquera.
Met about a year ago.
Nos conocimos hace un año.
About a year ago, I encouraged Jill to donate some warm winter clothing to charity...
Hace aproximadamente un año, animé a Jill a donar algo de ropa de abrigo a la caridad...
Yeah, about a year ago, she stopped by my place in Jersey City with this guy.
Sí, hace cerca de un año, paró por mi casa en la ciudad de Jersey con este tipo.
He was employed at a high-end club, Hollow Venom, for about a year.
Llevaba un año trabajando en un club de lujo, el Hollow Venom.
He'll have that car put back together again in about five minutes - it would take me a year.
Pondrá en competencia su auto en cinco minutos A mi me tomaría como un año.
Yeah, I gave them... I gave them the whole 10-year thing about your 10 years working for Park without a foot wrong.
Sí, les hablé de tus 10 años de trabajo en Park sin cometer ninguna falta.
He got hold of previously unreleased information about a 20-year-old espionage case... that's very serious.
Y obtuvo datos inéditos de un caso de espionaje de 20 años atrás... lo cual es muy grave.
It is about 125 quid a year back in interest.
Son unas 125 libras al año de intereses, ¿ sí?
- About a year.
- Un año.
This must be about Lucy. " It is now a year now since it happened.
Esta debe ser sobre Lucy : " Ahora hace un año de que ocurrió.
Listen, Debbie Weaver, I've learned several things on my 10-year "camping" trip to earth, mainly about managing a well-meaning but incapable man who's completely out of his element.
Escucha, Debbie Weaver, he aprendido bastantes cosas en mis diez años de viaje de "acampada" a la tierra, principalmente acerca de manejar a un bienintencionado pero incapaz hombre que está completamente fuera de su ambiente.
After Larry Bird and I had been together for a year, a clerk from the hall of records popped by to tell us we were married, and we signed our names in the book of sorrows, and that was about that.
Después de que Larry Bird y yo estuvimos juntos por un año, un empleado de la sala de registros apareció para decirnos que nos casamos, y firmamos nuestros nombres en el libro de dolores, y eso fue todo.
Harry had been knocking about with her for, what, a year, on and off?
Harry había estado pasando el rato con ella durante un año, esporádicamente.
About 55 million kilograms of rock hits the Earth every year.
Cerca de 55 millones de kilos de roca llegan a la Tierra cada año.
What's a smoking-hot 22-year-old beach bunny got to be righteous and sanctimonious about?
¿ Por qué tiene una monada de chica de playa de 22 años ser correcta y santurrona?
Last year, you were totally excited about coming to Atlanta.
El año pasado, estabas completamente emocionada por venir a Atlanta.
They grow about a metre a year and these trees are 60, 70, even 80 metres high.
Crecen alrededor de un metro por año y estos árboles son de 60, 70, hasta 80 metros de altura.
It's up every year around this time for about a month.
Depende de cada año por estas fechas por alrededor de un mes.
I've been thinking about it, and I don't think it's a coincidence that our thing started this exact night last year.
He estado pensando en ello, y no creo que que es una coincidencia que lo nuestro comenzó esta noche exacta del año pasado.
I'm conflicted about labeling a ten-year-old a psychopath.
Me preocupa etiquetar a un niño de diez años como psicópata.
There's something about a country club waitress that just makes you wanna pay your dues every year.
Hay algo en las camareras de club de campo que hace que quieras pagar las cuotas cada año.
And I was told, every year about Christmastime, a fat, jolly old man delivers toffees to good little girls and boys.
Y a mí me han dicho, que todos los años por Navidad, un anciano gordo y alegre reparte caramelos a los niños y niñas que han sido buenos.
I'm talking about down the road, a year or two.
Sí, pero ¿ Qué harías?
"There were a lot of things I wanted to forget " about my 15th year on the planet, " but my summer at Camp Pookah wasn't one of them.
"Había muchas cosas que quería olvidar sobre mi quinceavo año en la tierra, pero mi verano en el campamento Pookah no era una de ellas." " La primera vez que estuve a solas con Matty McKibben,
What about the start of sophomore year when everyone thought you tried to kill yourself?
¿ Qué hay con lo que pasó a principios de segundo cuando todo el mundo pensaba que intentaste suicidarte?
And my kid, who was about six at the time- - Even I could tell a 6-year-old was just being polite to me.
Y mi hija, que entonces tenía unos seis años... hasta me di cuenta que una niña de seis años estaba siendo educada conmigo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]