About an hour Çeviri İspanyolca
4,638 parallel translation
And this one fell asleep about an hour ago.
Y esta se durmió hace una hora.
About an hour ago.
Tiene una hora de retraso.
He said Jimmy called about an hour and a half after we left the crime scene.
Dice que Jimmy llamó hará hora y media después de salir de la escena del crimen.
See you at the school in about an hour.
Nos vemos en la escuela en aproximadamente una hora.
Waited outside silver's office for about an hour.
Esperé una hora en la puerta del despacho de Silver.
Get rid of him for about an hour.
Deshazte de él durante una hora.
Well, we leave in about an hour, so, uh, how about I just call you when we land?
Bueno, nos vamos en una hora aproximadamente, Así que, ¿ qué tal si te llamo cuando aterricemos?
Well... it's only about an hour late.
Bueno... solo una hora tarde.
Now the ride to the reef is about an hour from here.
Tardaremos desde aquí hasta el arrecife casi una hora
- Hey, listen, you and I are gonna bang this out in about an hour.
- Oye, escucha, tú y yo vamos a acabar con esto en una hora.
I'm in the car now and... it will be about an hour and a half, unless there's traffic.
Estoy en el auto y... Me demoro como una hora y media, a menos que haya tráfico.
Are you gonna be apologizing for this in about an hour or so?
¿ Te vas a disculpar por esto dentro de una hora?
OK, listen, see you in about an hour.
Bien, escucha, te veré en una hora.
About an hour and a half into the flight, squadron leader lieutenant Charles Taylor sends a radio transmission that his two on board compasses have become inoperable.
Tras una hora y media de vuelo, el líder del escuadrón, el teniente Charles Taylor, informa a través de la radio que sus dos brújulas de a bordo han quedado inoperativas.
- About an hour.
- Alrededor de una hora.
So, it's about an hour every two weeks, but that's when you're starting out.
Por lo tanto, es cerca de una hora cada dos semanas, pero eso es cuando estás empezando.
Uniform brought it in about an hour ago.
Un uniforme trajo esto hace como una hora.
About an hour ago.
- Hace como una hora.
That lasted about an hour.
Duró como una hora.
Acid would've eaten through that in about an hour.
El ácido lo carcomería en una hora.
Neighbor found him about an hour ago.
Un vecino lo encontró aproximadamente hace una hora.
Yes, they should be ready in about an hour.
Sí, deben estar preparados en aproximadamente una hora.
Did manage to, uh, hook a good-sized trout about an hour ago.
Sí me las arreglé para... Enganche una trucha de buen tamaño hace como una hora.
About an hour after I put him in his room.
Una hora después de haberle metido en su habitación.
Landis Murphy used his ATM card about an hour ago at a gym in Hell's Kitchen.
Landis Murphy utilizado su tarjeta de cajero automático hace una hora en un gimnasio en la cocina del infierno.
- They got off on the same floor, and this was about an hour and a half before Jeremy's time of death.
- Se bajaron en la misma planta, y esto fue alrededor de una hora y media antes de la hora de la muerte de Jeremy.
About an hour ago, two Miami cops were shot by an ex-NYPD officer.
Hace una hora, dos policías de Miami fueron baleados por ex oficial de policía de Nueva York.
Well, they called their dealer about an hour ago.
Bueno, llamaron a su camello hace una hora.
The, uh, camera went live about an hour ago.
La, eh, cámara estuvo en vivo hace como una hora.
Oh, I guess it got tricky about an hour ago.
Supongo que se empezó a complicar hace como una hora.
- About an hour.
- Como una hora.
I mean, a-about an hour ago, i-i heard- - I heard vocalizations and- - and knocking on wood.
O sea, hace una hora oí... oí voces y algo que tocaba la madera.
You'll have time to check their placement before the chaplain arrives, about an hour before the service.
Tendrán tiempo de revisar el lugar antes de que el capellán llegue...
building steel girders underneath it, placing 208 tires underneath those steel girders, having one power unit pulling it and one pushing it, and still, after all of that, only achieving about five miles an hour.
construir vigas de acero por debajo de ella, colocar 208 neumáticos debajo de las vigas de acero, hacer que una unidad tire y otra empuje, y aún así, después de todo esto, solo se logra unos ocho kilómetros por hora.
Yeah, and it's going about twenty miles an hour, and there goes a sign for Catskill, so - - So it'll take six hours to get home.
Sí, y va a unas veinte millas por hora, y ahí hay una señal para Catskill... Nos llevaría seis horas llegar a casa.
He was in a park about two miles away from the crime scene, walking around in circles and taking pictures of everybody and everything, for over half an hour.
Estuvo en un parque a cinco kilómetros de la escena del crimen caminando en círculos y haciendo fotografías de todo y de todos durante más de media hora.
He found the body about half an hour later.
Él encontró el cuerpo una media hora más tarde.
'Its'will take you about half an hour.
Le tomará media hora.
But there is one that goes right through sugarcane fields and you can get up to about 130, 140 miles an hour in certain places, which I confess that I do.
Pero hay uno que va derecho por los campos de caña de azúcar y puedes ir como a 210 o 225 kph, en ciertos lugares, y confieso que lo hago.
That's the follow-through. That's about 100 miles an hour and...
Oh, esa es el "follow-through", ahí vas a unos 160 km / h, y...
It's about 100 miles an hour there.
Vas a unos 160 km / h ahí
They finally got her about half an hour after we left.
Por fin la tengo casi media hora después que nos fuimos.
- About half an hour since.
- Hace media hora.
Well, I'm a little busy right now, but what do we say your suite in about a half an hour?
Bueno, ahora estoy un poco ocupado, ¿ qué me dices dentro de media hora en tu suite?
I sat on that information about the tire for an hour.
Me senté en la información sobre el neumático durante una hora.
I have about a half an hour discussion with New Right.
Estuve media hora discutiendo con la Nueva Derecha.
So, you fretting to me for an hour about your alleged shrinking testicle - is considered by-the-book police work?
¿ Desde cuándo quejarse una hora por tu testículo reducido... se considera trabajo policial reglamentario?
Meanwhile, on our victim's phone, starting eight hours before Gretchen Elliot was found at the bottom of her pool, she had a call from her mom, a call to a caterer, a late-afternoon call from the Hotel Perino- - no room number- - and then about a half an hour after that, she made an appointment for Friday at her hair salon.
Mientras tanto, en el teléfono de nuestra víctima empezando ocho horas antes que Gretchen Elliot fuera encontrada en el fondo de su piscina ella recibió una llamada de su mamá, una llamada de un proveedor una llamada al atardecer del Hotel Perino sin número de habitación y cerca de una hora y media después reservó un turno para el viernes en su peluquería.
He picked up the walk-around money about a half an hour ago, said he was gonna pay the crew.
Se pasó hace un rato a por el efectivo hace media hora, diciendo que tenía que pagar al equipo.
About a half an half hour ago, an off-duty police officer on his way home from a party apprehended an armed robber.
Hace media hora, un agente de policía fuera de servicio que se dirigía a casa desde una fiesta atrapó a un ladrón armado.
We stay about 30 miles an hour out by the airport.
Saldremos a 50 kilómetros por hora.
about an hour ago 126
about anything 85
an hour ago 223
an hour 634
an hour later 63
an hour and a half 32
an hour and 22
hours 6338
hour 409
hours ago 400
about anything 85
an hour ago 223
an hour 634
an hour later 63
an hour and a half 32
an hour and 22
hours 6338
hour 409
hours ago 400
hours left 40
hours later 138
hours earlier 17
hours from now 39
hours to go 16
hours straight 73
hours a week 59
hours now 24
hours away 26
hour ago 73
hours later 138
hours earlier 17
hours from now 39
hours to go 16
hours straight 73
hours a week 59
hours now 24
hours away 26
hour ago 73
hours of community service 33
hours a day 443
hours and 143
hours or so 21
hour and 17
hour shift 40
hour flight 49
hour drive 72
hour surveillance 22
hour days 31
hours a day 443
hours and 143
hours or so 21
hour and 17
hour shift 40
hour flight 49
hour drive 72
hour surveillance 22
hour days 31