And here's why Çeviri İspanyolca
1,662 parallel translation
And that's why you're here with me right now.
Y por eso estás aquí conmigo ahora.
I know why you are here and it's certainly not for the family.
Sé por qué estás aquí, y no es por la familia.
Uh-huh, that's why you're up here And he's down there winning.
Es por eso que tú estás aquí arriba y él está ahí abajo ganando.
And let's not forget you in all this. Why are you here?
¿ Y por qué estás tú aquí?
My father was there when- - he was stationed in--in New York when the Giants were here, and that--that's part of why I wanted to come here, actually.
Mi padre estaba allí cuando estaba destinado en Nueva York cuando los Gigantes estaban aquí y en parte, por eso quería venir aquí.
So... why don't we go out here, and not worry about what's going on in the stands.
Así que... ¿ qué tal si sales al campo y dejas de preocuparte por lo que pasa en las gradas?
And I don't think Sarah here has the answers to your "why's."
- No creo que Sara tenga respuesta para tus por que?
Why would I infect you and not tell yout here's a cure?
Qué locura. ¿ Por qué iba a infectarte y no decirte que hay una cura?
Why don't you just get outta here And go take a nice, long walk... To a friend's house or some- - todd!
simplemente porque no te largas de aqui y tomas una linda, y larga caminata a la casa de un amigo o algun... todd!
- And that's why you're here?
- Y por eso estas aqui?
That's what it is and that's why I'm here. I took the fucking risk, yeah.
Sí, y es por eso que estoy aquí, Tomé el puto riesgo, si.
Cos I know who she is and why she's here.
Porque sé quién es y por qué está aquí.
- I liked the Velcro on this one, and this one here, this one's got hooks. - Why so many?
- ¿ Para qué tantos?
I know, and that's why I'm here to offer our services.
Lo sé, y por eso estoy aquí para ofrecerles nuestros servicios.
Just, uh... Why don't you get over here to the counter, and I'll take y'all's order.
Sólo... ¿ Por qué no pasan por aquí para tomarles la orden?
And you keep them That's why you keep us here year after year!
Y ustedes se lo quedan, por eso estamos aquí durante años.
Yeah, okay. Okay. You're dead and that's... that's clearly a bit shit and I'm sorry and everything but, if you are dead, then why are you here?
De acuerdo, muy bien, estás muerto, y eso eso claramente es una mierda y lo siento y todo eso, pero si estás muerto, ¿ qué haces aquí?
Here's why I'm going to win Bret's heart. I can do the worm, I've served jail time... I got mad skin tags... and I'm rocking one leg, bro!
Por esto es que ganaré el corazón de Bret... puedo hacer "el gusano", he estado en la carcel... tengo las tremendas verrugas... y rockeo con una sola pierna.
And that's why we brought you down here, pop.
Y por esto te trajimos hasta aquí, papá.
That's why we're all here. More whisky and gin has been distributed across the south coast, in bottles marked NOT TO BE SOLD UNTIL VICTORY NIGHT.
Más whisky y ginebra se ha distribuido por toda la costa sur, en botellas marcadas : "No pueden ser vendidas hasta la noche de la Victoria".
And that's why we're here.
Y por eso es que estamos aquí.
And that's why you're here, is it?
Y por eso está aquí, ¿ verdad?
That's why we need to get out of here, find Martha and stop Cobb from slaughtering the Hath.
Por eso necesitamos salir de aquí encontrar a Martha y evitar que Cobb liquide a los Hath.
Why don't you go back to the hotel, Tell will what's going on, and then get back here Straight away.
¿ Por qué no regresas al hotel y le dices a Will qué es lo que pasa y luego regresas directo a tu trabajo?
I do know that when I met Mr. Halbert in Texas just a little while ago, he told me specifically to come see him when I came to New York and that's why I'm here now. I'm sure if you just let him know Jason Street... would like to see him, I'm sure he'd love to have me.
Me encontré con el señor Harbert en Texas hace poco tiempo y me dijo que viniera a verlo si pasaba por Nueva York y por eso estoy aquí ahora y estoy seguro de que se sile dice que Jason Street quiere verlo, estoy seguro que me recibirá.
And, oh, wait, here's another. Uh, you scared the crap out of me. "Why?"
Y, aquí hay otra me diste un tremendo susto.
Well, that's unfortunate,'cause I have to go testify in court in five minutes and I don't have time to stand here and argue with you. But why don't you ask our good friend Russell Furlong himself?
Es una lástima, ya tengo que testificar en la corte y no tengo tiempo para discutir contigo. ¿ Por qué no le preguntas a nuestro amigo Russel?
Why? Well, here you're confronted by the father all the time, and he's obviously devastated.
Esta enfrentado al padre todo el tiempo, y él obviamente esta devastado.
And that's why I'm here.
y eso es por lo que estoy aqui.
I mean, I'd love to know why it's there, But it's very powerful, And the source is right here.
Es decir, me gustaría saber por qué está ahí, pero es demasiado poderoso, y la fuente está justo aquí.
What's your name and why are you here?
¿ Cuál es tu nombre y por qué estas aquí?
And why it's here?
Y por qué está aquí?
Tell me why she's here and I can help you.
Dígame por qué ella está aquí y puedo ayudarle.
I think that one of his victims chose death and that's what he can't admit and that's why she's here.
Creo que una de sus víctimas eligió morir y eso es lo que no puede admitir y por eso es que ella está aquí.
And that's why I think you should stay here.
Y es por eso que creo que deberías quedarte aquí.
That's why I'm down here with you and not drinking coffee with Mr Stone.
Por eso estoy aquí abajo contigo... y no tomando café con el señor Stone.
Christian, look, i get it. Ok, you wanted to protect her And that's why you followed me here.
Christian, mira, lo entiendo, querías protegerla...
And here's why.
y aqui esta el porque..
Let's talk about you and why you're here.
Hablemos de ti y de por qué estás aquí.
Actually, I do. I do, and that's why I'm standing right here.
Y por eso es que estoy aquí, por eso estoy contigo.
Which is why you're here and he's out golfing.
Por eso tú estás aquí y él está jugando al golf.
Yes, yes, family's a priority, and that's why we've invited my entire family here for- - for dinner tonight.
Sí, sí, la familia es una prioridad y por eso, hemos invitado a mi familia al completo, para cenar esta noche.
You know who your father is and he's why you're still here.
Sabes quién es tu padre y que por él sigues aquí.
And that's really one of the reasons why I think it's interesting... to be here on 5th Avenue talking about ethics, because ethics is about the basic choices that we ought to make in our lives, and one of those choices is how do we spend our money.
Y esa es realmente una de las razones porque pienso que es interesante estar aquí en la quinta avenida hablando de ética, porque la ética es sobre las elecciones básicas que debemos hacer en nuestra vida, y una de esas elecciones es cómo gastamos nuestro dinero.
Of course he's got harmony in terms of its interventions here and there. But why start with this obsession with wholeness?
Por supuesto que él tuvo la armonía en términos de sus intervenciones aquí y allá pero ¿ por qué empezar con esta obsesión de la integridad?
If he's so powerful, why doesn't he come here and face us?
Si es tan poderoso, ¿ porqué no viene y se enfrenta a nosotros?
If he's so powerful, why doesn't he come here and face us?
Si es tan poderoso, ¿ por qué no viene y nos enfrenta?
That's why it's in the garage and I'm on here.
Es por lo que está en el taller y yo aquí.
Well... Why, here, of course, we can't have you taking lodgings and letting us all down. There's plenty of room here, isn't there, Sparkler?
Bien, aquí por supuesto, no podemos dejarte alquilar algo y ponernos en evidencia, hay mucho sitio aquí, ¿ no es así, Sparkler?
Here's an idea... why don't you hang behind with me And nurse your broken heart?
Una idea... ¿ Por qué no te vienes conmigo y cuido de tu corazón roto?
and that's why, there's this thing here so that I can't see what it is.
Está esta cosa y no puedo ver qué es.
and here's the kicker 17
and here's the thing 41
here's why 33
why not 13238
why would you 271
why are you silent 31
why is 26
why don't you answer me 30
why are you calling me 64
why are you here 2118
and here's the thing 41
here's why 33
why not 13238
why would you 271
why are you silent 31
why is 26
why don't you answer me 30
why are you calling me 64
why are you here 2118
why not me 94
why aren't you sleeping 26
why are you leaving 72
why would i care 20
why don't you come along 19
why aren't you 63
why do you ask 743
why are you crying 355
why are you like this 89
why are you looking at me 70
why aren't you sleeping 26
why are you leaving 72
why would i care 20
why don't you come along 19
why aren't you 63
why do you ask 743
why are you crying 355
why are you like this 89
why are you looking at me 70