And lo and behold Çeviri İspanyolca
287 parallel translation
I've looked the field over And lo and behold
Lo he visto en todos los sitios
And lo and behold, place is turned into Egypt... and you're the queen of the Nile, sitting on your throne... swilling down my liquor.
Y fíjate, parece esto Egipto y tú la reina del Nilo, sentada en tu trono y empinando el codo.
% I've looked the field over and lo and behold %
He tanteado el terreno Yquién lo iba a decir
So, down I go, and lo and behold, it's not you at all. It's Mrs Peignoir. Have you met Alan and...
Así que he bajado y no era ustedes sino la señora Peignoir ¿ se conocen?
And lo and behold, there was a knock at the door... and I went sort of like floating to the door...'cause I wasn't feeling well at all... and he was standing on my doorstep... with a dozen roses... and he said, " Can I get you anything?
Y fue entonces, que alguien tocó la puerta... y yo fui algo así como flotando hasta la puerta... porque no me sentía bien del todo... y él estaba ahí de pie delante de mi puerta... con una docena de rosas... y me dijo : " ¿ Te puedo traer algo?
And lo and behold, a handsome storyteller... has been summoned to court to entertain the royal family.
Y he aquí un apuesto cuentacuentos que ha sido llamado a la corte para entretener a la familia real.
They are emerging from her body and lo and behold they are bright yellow verging on white proving that they are warmer than their surroundings.
Ellos están saliendo de su cuerpo Y he aquí que son al borde amarillo brillante en blanco demostrando que son más cálidas que sus alrededores.
Gave her one of his famous Walsh pep talks and lo and behold- -
Le dio una de sus famosas charlas y luego...
This one begat that one, and that one begat this one, and begat, and begat, and lo and behold, someone says some shit to someone or another.
Este engendró a aquél y aquél engendró a éste. Y engendró y engendró. Y he aquí, alguien le dice una mierda a otro.
And lo and behold, you sent her home without examining her.
Y mira por dónde, la mandaste a casa sin examinarla.
We had a little trading company, and lo and behold, if Smythe didn't discover a wee hole in the coffers.
Teníamos una pequeña compañía de cambios Y contemplándolo, si Smythe no hubiera descubierto un pequeño agujero en los fondos
And lo and behold down went the bull on his bended knee.
Y quién lo iba a decir, el toro se arrodilló.
Still, that advice is so far worth taking I have never taken it myself and am the miserable creature you behold.
Pero es un consejo que debe tener en cuenta yo nunca lo he hecho y por eso soy la criatura miserable que tiene delante.
" I have seen all the works that are done under the sun... and behold... all is vanity... and vexations of Spirit.
"He visto de cerca todo lo que se hace bajo el sol y oídme... Todo es vanidad y vejación del Espíritu."
Here I go over to Sereny Harper with all that rubbish about that dream, and, lo and behold, she found out from Joe you was over here and heard all the talk we had that night!
Fui a ver a Sereny Harper, con toda esa basura sobre ese sueño, y, hete aquí, se enteró por Joe, que estuviste por aquí y escuchaste todo lo que hablamos esa noche
Lo and behold, I got it, so I'll thank you not to make any overtures.
Y quién lo iba a decir, lo tengo, así que te agradeceré que no intentes ningún acercamiento.
Lo and behold, he was the young man she loved.
Era aquel joven al que ella amaba.
Now behold Jonah, taken up as an anchor and dropped into the sea
Ahora vean a Jonás. Tomado como ancla y lanzado al mar a las espantosas fauces que lo esperaban.
And I, behold, there in love with a man, which can destroy all that my father is trying to build.
Y aquí estoy enamorado de un hombre que está destruyendo todo Lo que mi padre está intentando construir.
You were the widower kite, doting so on your child in every aspect of his upbringing, then lo and behold, the child grew not into a kite but a magnificent young hawk.
El milano viudo criando a su polluelo. Sólo para ver que su pichón ¡ se ha convertido en un espléndido halcón! ¡ Un hermoso y joven halcón!
Lo and behold preserved in plaster forever.
Contémplelo. Conservado en yeso para siempre.
Whom I shall see for myself and mine eyes shall behold, and not another.
Al cual yo he de ver por mí mismo, y mis ojos lo verán, y no otros.
Lo and behold You're someone's wife
Y entonces eres Esposa de alguien
And God saw everything that He had made and behold, it was very good.
Y miró Dios todo lo que había hecho y vio que era muy bueno.
Lo and behold. Lo and behold!
¡ Quién lo iba a decir!
Lo and behold, all of a sudden, this Kurage island appeared from the ocean.
Y he aquí que, de pronto, la isla Kurage apareció desde las profundidades del océano.
Lo, and behold!
¡ Lo, y contemplad!
And so, finally, lo and behold, at 20, 22 years old, you find yourself in service and maybe take that last and final step, where you become quite regimented... in a military form of discipline.
Y así, finalmente, de pronto, a los 20, 22 años,... te encuentras en el servicio y quizá das el último paso, cuando te encuentras perfectamente reglamentado... en una forma militar de disciplina.
" Whom I shall see for myself and mine eyes shall behold...
" Lo veré por mí mismo, y mis ojos le contemplarán...
Behold, we go up to Jerusalem ; and all things shall be accomplished.. .. which were written by the prophets concerning the Son of man.
Llegaremos a Jerusalén y todo lo escrito en el libro de los profetas se cumplirá.
And behold I, having examined him before you, find no cause in this man, find no cause in this man, in those things wherein you accuse him.
Le he interrogado ante vosotros, y no le he encontrado culpable de lo que lo acusáis.
And behold, there was a 17 years at most.
Y mira, estaba a punto de 17 años a lo sumo.
Lo and behold St. George galloping at full speed.
Y he aquí lo de San Jorge galopante a toda velocidad.
Lo and behold.
- Ver para creer.
How can you be happy when you're old? - Lo and behold!
¡ Quién lo iba a decir!
Lo and behold, what a guy.
Bien, bien ; así me gusta.
Lo and behold!
¡ Miren todos!
So I got down and I asked the Holy Spirit to make her whole again and the Holy Spirit, lo and behold, came down and made her good as new.
Me arrodillé y le rogué al Espíritu Santo que volviera a arrancarlo. Y el Espíritu Santo, quién lo diría, descendió y lo dejó como nuevo.
And then, lo and behold... it was realised that the Martine who he thought was his daughter... wasn't his real daughter at all.
Luego, y quién lo iba a decir, se dió cuenta de que Martine, la cual pensó que era su hija, al final no era su hija verdadera.
And tonight, when I at last God behold my salute will sweep his blue threshold with something spotless, a diamond in the ash... which I take in spite of you and that's...
Cuando entre en la casa de Dios brillará intensamente mientras diga mi adiós algo que inmaculado, meteré en un arrullo y me lo llevaré para siempre. Y es... ¿ Qué es?
At long last, the Florida Department of the Fish and the Game, they say, "Lo and behold, oh, my, oh, my, oh, my",
Y luego de un largo tiempo, el Departamento de Pesca de Florida ".
And she was about to push them in when, lo and behold, Hansel pushed the poor, defenseless witch into the oven instead, where she was burned alive, writhing in agony.
Y estaba a punto de empujarlos al horno, cuando Hansel empujó a la pobre, indefensa bruja en el horno, donde fue quemada viva ".
I know that my redeemer liveth... Whom I shall see for myself and mine eyes shall behold.
Yo sé que mi redentor vive... lo veré por mí mismo, con mis propios ojos.
Lo and behold, we're in the Royal Institution lecture Theater.
Estamos en la sala de charlas del Royal Institution.
Lo and behold, a nonprofit organization becomes some sinister, revolutionary cabal!
¡ He aquí una organización no lucrativa que se convierte en una siniestra cábala revolucionaria!
And the angels of Heaven, on the most high, will sing in joy as they behold the star Freedom, more blue and more radiant than ever because peace and justice will reign there, because paradise will always be there, and death will no longer exist.
Y los ángeles del cielo en lo más alto..... entonarán cantos de júbilo al contemplar la estrella libertad .. más azul y brillante que nunca porque en ella reinará..... la paz y la justicia... .. porque en ella habrá para siempre el paraíso..... y la muerte ya no existirá.
Lo and behold her voice had changed.
- Su voz había cambiado. - Su voz había cambiado.
Lo and behold, when my brothers in blue responded to an anonymous tip... you'II never guess what they found sitting in my closet.
Y cuando mis compañeros polis recibieron una llamada anónima nunca va a adivinar qué encontraron en mi armario.
"Behold Kal-El, a noble of Krypton, born from the House of Lo and into the House of El."
"He aquí Kal-El, un noble de Kryptón, nacido de la Casa Lo y para la Casa El".
I know that my redeemer liveth and he shall stand upon the last upon the earth, whom I shall see for myself and mine eyes shall behold and not another.
... sé que Él es mi Redentor... y así será en la Tierra hasta el fin... cuando lo veré con mis propios ojos... a mi lado.
Helen made this life mask of herself for art class, and I had my daughter dig through the attic, and, lo and behold, she found it.
Helen hizo una máscara de su cara en la clase de arte, y tengo una hija que buscando en el ático, pudo encontrarla.
and louis 16
and look 537
and look at this 104
and look at you 67
and look at me now 26
and look at you now 29
and look what happened 61
and look here 23
and love 89
and look at that 31
and look 537
and look at this 104
and look at you 67
and look at me now 26
and look at you now 29
and look what happened 61
and look here 23
and love 89
and look at that 31
and look at me 53
and look what i found 16
and look at him 21
and look what happened to him 16
and lonely 24
and lots of it 20
and lost 26
and lo 23
lo and behold 55
and behold 28
and look what i found 16
and look at him 21
and look what happened to him 16
and lonely 24
and lots of it 20
and lost 26
and lo 23
lo and behold 55
and behold 28