English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ A ] / And leave me alone

And leave me alone Çeviri İspanyolca

1,338 parallel translation
Just go away and leave me alone.
- No. Márchate y déjame sola.
Now, go and leave me alone, Billy!
¡ Y déjame cagar tranquilo!
Go on and leave me alone
Déjame en paz, anda.
GET OUT OF HERE, AND LEAVE ME ALONE!
Fuera de aquí y déjenme solo!
How could he go away and leave me alone and crippled like this?
¿ Cómo pudo irse y dejarme sola y lisiada así?
Why don't you and Effie Klinker just fuck off and leave me alone?
¿ Por qué no se largan de una vez y me dejan en paz?
Please! Tend to Marcello and your art and leave me alone.
Cuida de Marcello y su pintura y déjame.
Please... go away and leave me alone!
Por favor... marchaos y dejadme en paz.
Why don't you go and leave me alone?
¿ Por qué no me dejas en paz?
Just stay away and leave me alone!
Sólo se mantenga alejado y déjame en paz!
Will you guys shut up and leave me alone?
¿ Vais a callaros y a dejarme en paz?
Why don't you shut up and leave me alone?
¿ Por qué no te callas y me dejas en paz?
Look somewhere else and leave me alone!
Busquelo en otra parte y a mi, ¡ déjeme en paz!
Look, do me a favor and leave me alone.
¡ Mira, hazme un favor y déjame en paz!
Throw the ball into a well, and leave me alone.
¡ Arrójala a un pozo y déjame sola!
Go away and leave me alone!
¡ Vete y déjame sola!
Get the fuck out of here and leave me alone.
Y me dejas en paz.
So go away, please, and leave me alone.
¿ Podría irse, por favor, y dejarme sola?
And leave me alone.
Déjenme en paz.
And leave me alone.
Y déjenme solo.
I'll let you touch my hair if you go away and leave me alone.
Te deiaré que me toques el pelo si te vas y me dejas en paz.
Start acting your age and leave me alone, okay?
Empieza a actuar acorde a tu edad y déjame solo, ok?
Just get out of here and leave me alone!
- Sal de aqui, dejame solo.
Just leave me alone with my thermometer and the one nostril I can breathe out of.
Déjame con mi termómetro y mi orificio nasal despejado.
So just leave me alone, and I mean it.
Déjame tranquila. Lo digo en serio.
I know how much you wanna rescue him, and believe me, I don't wanna leave you here alone.
Sé cuánto deseas rescatarlo pero créeme, no quiero dejarte sola.
You leave me alone and I leave you alone. All right?
Si me dejas en paz yo te dejaré en paz ¿ está bien?
Leave me alone, and also live him alone!
- ¡ Déjeme en paz y déjelo en paz también a él!
I'll leave you two alone and go meet Albert for dinner.
Los dejo a los dos solos y me iré a encontrar con Albert para cenar.
Now I'm gonna marry your brother... and you're gonna leave me alone forever, right?
Ahora me voy a casar con tu hermano y tú me dejarás para siempre, ¿ sí?
Molly... as much as you and I would like to do the right thing something tells me to leave good enough alone and run.
Por más que queramos hacer bien las cosas algo me dice que la dejemos aquí... y huyamos.
Look, if I do this, would you and the Supremes promise to leave me alone, get off my back?
Mira, si hago esto, haría usted y las Supremes prometo dejarme solo, Bájate de mi espalda?
And you leave me here alone?
- Cuando me conoces, soy súper. - Si, cuando te conocen.
I let him kiss me, because I figured he was drunk and he was stoned and that he would kiss me and then he would leave me alone.
Dejé que me besara, porque pensé que estaba borracho y colocado, que me besaría y me dejaría en paz.
All you have to do is take that package to a woman and get her word on tape she'll leave me alone.
Sólo debe llevarle este paquete a una mujer y grabar cuando diga que me dejará en paz.
Just leave me alone and let's forget it.
Déjame sola y olvidémoslo.
Just give me what's mine and I'll leave you alone.
Dame lo que me pertenece y te dejaré en paz.
I just want him to leave me alone and let me have my dear Arlequin, who is no richer, no vainer and no better lodged than I am who loves me, and I love him, and for whom I'll die of grief if I don't see him again.
Que lo guarde para sus semejantes... y me deje a mi pobre Arlequín... que no es más señor que yo, ni más rico. Que me quiere como yo a él. Moriría de pena si no le volviese a ver.
Then leave me alone, and that's the end of it.
Después, dejadme. Y así habremos acabado.
I tried to make that clear to him, but he won't accept it. And he won't leave me alone.
Traté de explicárselo... pero no quiere aceptarlo y no me deja tranquila.
Ladies and gentlemen, please leave me alone with mrs. Barrett.
Señoras y señores, por favor, déjenme solo con la Sra. Barrett.
Here, look, just go back to your dumb underworld... and leave me and Eric alone.
oye, mira, vuelve a tu estupido mundo subterraneo... y dejanos a mi y a Eric solos.
Toad, come on. I need you... and every spare flashlight you have in the house--now. Leave me alone, Brian.
Toad, vamos. te necesito... y todas las linternas que tienes en la casa--ahora dejame solo, Brian.
We live far apart and she tends to leave me alone.
Estamos alejadas y ella se interesa poco por mí.
And you can drop me off, but just, please, leave me alone.
Puede dejarme bajar, pero, por favor, no me haga nada.
If you want to talk to me, talk, and then leave me alone.
Si quieres hablarme, habla. - Y después, déjame en paz.
Once I've told you, you're gonna go away from me and you're gonna leave me alone.
Cuando te lo diga, te alejarás de mí y me vas a dejar solo.
Get out of my way and leave me alone!
¡ Déjeme en paz!
She won't leave me alone, man, and she won't take a hint.
No me deja en paz, viejo, no se da por aludida.
I've been here all these months chasing chicken-headed girls around... and I finally find a girl that I really like... and you are telling me I gotta leave her alone?
Llevo aquí ya varios meses persiguiendo a todas esas chicas locas... y ya que encuentro una chica que en verdad me agrada... ¿ tú me dices que debo dejarla?
will and carlton tried to get her to leave me alone... but then she started again after carlton's check bounced.
Will y Carlton trató de conseguir que me deje en paz... pero luego comenzó de nuevo después de la hora de Carlton rebotó.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]