English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ A ] / And look what happened

And look what happened Çeviri İspanyolca

561 parallel translation
And look what happened to Bohemia.
Y mira lo que le sucedió a Bohemia.
You talked to Diana and look what happened.
Hablaste con Diana y mira lo que ha pasado.
I was true to one man once, and look what happened.
Una vez le fui fiel a un hombre y mira lo que pasó.
So did Harriet Beecher Stowe, and look what happened.
Lo mismo le pasó a Harriet Beecher Stowe.
I proposed, though and look what happened to me.
Yo tuve ese valor una vez y mira cómo estoy ahora. No me salió bien. Los hombres son unos bribones muy astutos.
I was walking down the street and look what happened.
Pasaba por la calle cuando me cayó esto.
Lannington tried and look what happened to him.
Lannington lo intentó, y mira cómo acabó.
We all thought it'd be child's play... and look what happened.
Se pensaba que era fácil, y se volvió una guerra.
I was the idiot who asked you to take care of him, and look what happened!
Ahí voy de idiota a pedirte que lo cuidaras, y ¿ qué pasó?
- Yes, and look what happened last time!
- Sí, y mira lo que pasó la última vez!
You did that once and look what happened to you
Ya lo has intentado y mira lo que te ha sucedido.
I listened to you once before and look what happened.
Te hice caso antes y mira lo que pasó.
And look what happened then.
Y vean lo que sucedió entonces.
My horoscope said it was gonna be a great day. And look what happened. You'll be fine.
Mi horóscopo decía que tendría un buen día y mira. ¡ Mierda!
And look what happened to her.
Y mira lo que le pasó a ella.
And look what happened.
¿ Y que pasó?
- And look what happened to them.
- Y mire cómo acabaron.
I couldn't find enough bats and look what happened.
No pude encontrar murciélagos y miren lo que pasó.
I did trust you, and look what happened.
Confié en ti, y mira lo que pasó.
Right, and look what happened to the empire.
Cierto, y mira qué le sucedió al imperio.
I trusted you with command for a few hours... and look what happened.
Te confié el mando por una horas. Y mira lo que sucedió.
And look what happened!
Y mira lo que pasó.
And look what happened to them, honey.
Y mira lo que les pasó.
He had to thumb his nose to the Fates, and look what happened.
Tenía que su pulgar nariz hasta las Parcas, y mira lo que pasó.
She got pregnant again and look what happened.
Se embarazó otra vez y mire lo que pasó...
- And look what happened to you.
- Y mira lo que te pasó.
- Yeah, and look what happened.
Mira lo que sucedió.
- And look what happened.
- Y mira lo que pasó.
Mary didn't even kiss Joseph and look what happened.
María ni siquiera besó a José y mira lo que pasó.
I couldn't look bak'n in the face after what happened last night and under our very noses.
Yo no podría tragar nada. Una muerte ante nuestras narices.
I look over behind the 8 rock, and do you know what happened to the 8 rock?
Miro detrás de la 8 negra, y ¿ sabe qué pasó con la 8 negra?
As he runs towards home, let's go and take a look at what happened.
Mientras él corre hacia casa, vamos a ver lo que ha ocurrido.
- Look, son. Maybe I've been pickin'on you and all that, but I know my boy... and I know no matter what's happened, you did your duty!
Quizá te he estado molestando, pero conozco a mi hijo... y sé que pasara lo que pasara, cumpliste con tu deber.
Look, Mr Sand, why don't you make things easier on yourself and tell us what happened?
Vamos, Sr. Sand. ¿ Por qué no se facilita las cosas y nos cuenta lo que ocurrió?
And look what happened to him.
Y mire lo que le pasó.
- And now look what happened.
- Y mira lo que pasó ahora.
I can't look at the sea for long and... not lose interest in what happened on land.
No puedo mirar al mar mucho rato. Si no, todo lo que pasa en tierra ya no me interesa.
I drank something in Grandpa's lab I thought was a soft drink... and now look what happened.
No lo sé. Bebí algo en el laboratorio del abuelo pensando que era un refresco... y mira lo que pasó.
But I mean, look what happened to Dr Frankenstein and Dr Jekyll.
Pero mira lo que les pasó al Dr. Frankenstein y al Dr. Jekyll.
Now look, the best thing for you to do is go straight to the Captain and tell him what happened.
Mire, lo mejor que puede hacer es ir directamente al Capitán y contarle qué ocurrió.
And look what happened.
Además, mira el resultado.
And I said to Lester, "Poor dear! Look what's happened!"
Le dije a Lester, pobre, tenía que pasarle.
Look, you asked me what happened and I told you!
¡ Mira, tú me preguntaste qué sucedió y yo te lo dije!
We'll go and have a look at what's happened to them.
Vamos a ver qué les ha ocurrido.
Look, I know you really tried... but if you don't have anything for me in five minutes.... I'm going to have to tell the G and R... Board that not even Remington Steele knows what happened to George.
Sé que lo han intentado, pero si no tienen nada para mí tendré que decir al consejo que ni siquiera Remington Steele sabe qué ocurrió con George.
And look what's happened to us!
¡ Y mire cómo hemos acabado nosotros!
Look, Rita, I promise you, I'll come back and find out what happened to your brother.
Rita, te prometo que regresaré y averiguaré qué le sucedió a tu hermano.
I want this house to look quite normal, and you must not give anything away of what has happened.
Quiero que la casa parezca normal, Y usted no debe decir nada de lo qué ha ocurrido.
you know, there's bound to be at least one person who remembers when everything was just open land, like it is right here, and some people can just look at the land--just look at it- - and tell you what happened there.
Ud sabe, debe haber al menos una persona a los saltos que recuerda cuando todo era tierra abierta, como es justo aquí, y algunas personas sólo pueden mirar la tierra, sólo mirar la tierra, y decirle a Ud que pasó allí.
Look, they've been gone so long... and after what's happened here, it's...
Ha pasado mucho tiempo y, tras lo que ha pasado...
I mean, look what happened to silver and her mom - their whole lives fell apart.
Quiero decir, mira que paso con Silver y su madre, sus vidas enteras se estan desmoronando

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]