English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ A ] / And let me guess

And let me guess Çeviri İspanyolca

493 parallel translation
And let me guess. It hits the general and we win the war, right?
- Déjame adivinar, le da al General y nosotros ganamos la guerra, verdad.
Thanks. And let me guess.
Déjame adivinar.
And let me guess the rest.
Déjeme adivinar el resto.
And let me guess, you're not going to be selling me the company now, are you Tommy boy?
Y déjame adivinar, ahora no me venderás la compañía, ¿ o sí Tommy?
And let me guess...
No lo sé, un poco. Deja que lo adivine.
And let me guess. It just so happens that you could sell us a couple of these ears.
Y seguro que usted podría vendernos un par de orejas.
And let me guess.
Déjame adivinar.
And let me guess... You're telling that smack-in-the-box tale again?
¿ Estas contando de nuevo esas historia de la heroína en el paquete de nuevo?
- And let me guess- - you failed.
Y déjame adivinar : fracasaste.
Judy Lombardozzi. Okay. and let me guess. was her nickname. um...
Muy bien, y déjame adivinar, ¿ le decían... "Tetona Fácil"?
And let me guess.
Déjame adivinar
Ok, they might have been slightly used. And let me guess... cheap, cheap, cheap? !
No, ser un hombre te lleva años de peleas y enrosques y bebida y prostitutas, y mas peleas y después mucho más alcohol y después más prostitutas, si hay tiempo.
Oh. And let me guess.
Y déjame adivinar.
And let me guess.
Y déjame adivinar.
........ And if you think he'll let me go away without him guess again!
¡ Y si piensa que me dejará ir sin él, trate de adivinar otra vez!
Gee, I thought I could stay here and help you like Nutty did... but I guess they won't let me.
Vaya, pensé que podría quedarme aquí y ayudarte como Loquito pero supongo que no me dejarán.
Well, I guess I ´ ll go in, and let you figure it out.
Bueno, me voy para dentro, y dejaré que lo pienses.
Let me try and guess your income.
A ver si averiguo su sueldo.
Wait, let me guess... the lovely and talented Colonel Lacy.
Permite que adivine : el encantador y talentoso coronel Lacy.
I guess it's hard to be in bed with me and not touch me... so if you want me to go, just let me know.
Me imagino que es difícil estar conmigo en la cama y no tocarme... Así que si quieres que me vaya, tan solo dilo.
Well, I, uh, guess I'd better be going now... and let the seniors know the good news.
Creo que es mejor que me vaya. y le diga a todos los graduados las buenas noticias.
I raced over, took her aside, explained to her how much I'd always wanted to see Sinatra. And guess what? She let me buy the tickets!
Hablé con ella, le expliqué que siempre habia querido ver a Sinatra, y adivinad... me dejó comprar las entradas.
let me guess : "mickey" and "donald"?
Adivinemos : ¿ "Mickey" y "Donald"?
Let me guess, Teds into basketball and you play tennis?
Déjame adivinar. A Ted le gusta el basquet y a ti el tenis?
Let me guess. Buying and selling land, maybe?
Déjame adivinar. ¿ Comprando y vendiendo tierra, quizá?
And you're, let me guess.
Y tú... déjame adivinar.
Hey, and if i let myself get recruited, guess what that might lead us to?
Hey, y si me dejo ser reclutado, ¿ Adivina hacia dónde nos podría dirigir?
Let me guess. Does it have anything to do with MC Hammer and jumping out of an airplane?
¿ Quieren ir a su casa?
But I guess I'm gonna have to let that go, because today you've shown me... that you are a very, very fine young man... and I just want us to be closer together.
Pero creo que voy a tener que IET que ir, porque hoy me has enseñado... que usted es un hombre muy, muy bien... y sólo quiero que seamos closer juntos.
I'll try to guess Daggett's plan and you'll let me know if I'm right.
Intentaré adivinar el plan de Daggett y Ud. me dirá si tengo razón.
I guess you want me to let you go so you can run back in the house and call them.
Quieres que te deje ir... para que corras a la casa y los llames.
Oh, let me guess, and I'm just pulling this out of the air here - a certain senior girl named, uh, Vampira?
Oh, déjame adivinar, y yo sólo estoy sacándolo de la nada, ¿ Cierta chica de último año llamada, uh, Vampira?
And for that grave transgression, let me guess... Two years hard labor?
Y por esa transgresión tan grave, déjenme adivinar ¿ dos años de trabajos forzados?
Let me guess. You pretended to know more than you did so I'd think I had nothing to hide and say something to incriminate myself.
Pretendia saber más de lo que sabia, para que yo dijera algo que me incriminara.
Let me guess. You've been tearin'up rotors and you can't figure out why.
Han estado destruyendo rotores y no saben por qué.
So let me guess. You and Wonder Woman were together a year?
Adivinaré : tú y la Mujer Maravilla estuvieron juntos... ¿ un año?
- Let me guess, he would say that I should put away all hopes of the past and focus on the future.
Tu profesor de psicología me diría que debo abandonar toda esperanza en el pasado y pensar en el futuro.
I guess I should go back inside and see if my ex-husband's ready to let me talk to her.
Supongo que debería volver dentro y ver si mi exmarido me deja hablar con ella.
Let me guess. You have an older housekeeper, and she brings her own tapes.
Tu ama de llaves es mayory trae su propia música.
I guess you guys are just not gonna let me relax until I go over there and say hello.
No me van a dejar en paz hasta que no la salude.
- Let me guess, Wolfram and Hart.
- A ver. Wolfram y Hart.
And let me guess- - Catherine got bored.
Déjame adivinar.
Let me guess. The boyfriend bailed when the stick turned blue leaving his rusted-out Camaro up on blocks on your lawn forcing you to drop out of school and rely on your not-so-reliable alky mom to watch the little carpet monkey while you wait tables on your high horse.
El novio la dejó cuando la prueba se puso azul y dejó su Camaro en su patio obligándola a depender de su madre para que cuide al diablillo mientras Ud. atiende mesas.
Let me guess. You just humped the mayor's wife and burnt down City Hall.
¿ Te tiraste a la esposa del alcalde y quemaste la alcaldia?
Let me guess. Grissom gets you to dime yourself off and now you both feel better?
Déjame adivinar Grissom logra que te sinceres, y ahora ambos se sienten mejor.
Let me guess : "How to Keep a Boyfriend and Your Virginity or : The Many Uses of the Human Hand."
Le pones : "Cómo tener novio y conservar la virginidad" o "Los diferentes usos de la mano humana".
So let me guess. You gentlemen bought the Yokahiro wide-screen TV... and now you want a refund because the picture looks like a fun-house mirror? Tell you something.
Déjenme adivinar, ustedes compraron la tele de pantalla ancha Okahira y... ahora quieren devolverla porque la imagen parece un espejo deformado les diré algo, la Okahira necesita un periodo de ajuste... para que los iones puedan ajustarse al refresco vertical y...
OH, LET ME GUESS, LOUIS AND MARIE?
Oh, déjame adivinar... ¿ Louis y Marie?
I guess I just feel so responsible for you, and Isabel, and even Tess. Sometimes I let that get in the way of letting you know how much... how much you mean to
Supongo que me siento tan responsable por ti... y por Isabel e incluso por Tess... que a veces eso impide que les diga... lo mucho que me importan.
A phone number and address in Mexico. Let me guess...
Un número de teléfono y una dirección en México.
Let me guess, low self-esteem... and premenopausal... concern led you to pursue a series of...
Déjame adivinar. La baja autoestima... y la preocupación por la menopausia te llevaron a tener una serie de- - relaciones semiabusivas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]