Be right down Çeviri İspanyolca
1,818 parallel translation
She'll be right down.
Sí, ya baja.
He was confused and seemed to think I was his superior officer. I'll be right down.
Estaba confundido y... parecía creer que yo era su oficial superior.
I'II be right down to get you out!
- ¡ Iré a sacarte!
Luke will be right down.
Luke acaba de llegar a casa.
- I'll be right down!
- Ahora mismo bajo. - No, no, no.
- All right. I'll be right down.
- Bien, ya voy para allá.
You can tell her I'll be right down.
Puedes decirle que subiré enseguida.
He says he'll be right down.
Dice que subirá enseguida.
I'll be right down.
Ahora bajo.
My supervisor will be right down.
Mi supervisor está bajando.
She's sure to pop. And we're gonna be right down the hall.
Y en cualquier momento debe estar por regresar.
Of course ; I love to. I'll be right down
Bueno, ahora nos vemos.
- Be right down.
- Ya bajo.
I'll be right down.
Enseguida bajo.
I'll change and be right down.
Me cambio y voy.
He'll be right down.
Enseguida baja.
I'll be right down.
Bajo enseguida.
I'll make something for Titi and Araleh, and I'll be right down.
Voy a hacer algo por Titi y Araleh, y yo enseguida voy.
I'll be... Yeah, I'll be right down.
Estaré ahí.. sí, enseguida.
Should be right down here.
Debería estar aquí abajo.
Yeah, OK. Well, I will be right down.
Sí, muy bien, enseguida estoy allí.
I said I'll be right down!
Dije que ya bajaba.
I'll be right down.
- Bajo enseguida.
We'll be right down.
Vamos a la derecha abajo.
Yeah, he'll be right down there.
Sí, voy a estar ahí abajo.
Sure, we'll be right down.
Seguro, estaremos ahi.
- I'll be right down.
- Bajo enseguida.
I'll be right there. - Sats are down to 84.
- Inducción rápida, tubo del ocho.
I'll be right down.
Ya bajo.
Okay, Jack, since your opponent broke down while spelling "disinherited"... if you get this right, you will be our champion.
Bien, Jack. Tu oponente perdió con "desheredado". Si deletreas esta bien, eres el campeón.
What's right would be for you to come down here to my house... like a decent human being and ask a common courtesy.
Lo correcto habría sido que vinieras a mi casa... Pero no eres tú.
I'll be right down.
- ¿ Bajas?
No, no, no. - I'll be right down.
- Ahora bajo.
The rules say that we gotta be down to 20 men, and right now we're at 21.
Las reglas dicen que tenemos que llegar a 20 hombres, y ahora estamos en 21.
Settle down, I'll be right there.
- Buenos días. Bueno, ahora voy.
Calm down, Daniel, we're gonna be all right.
Cálmate, Dano, estaremos bien.
If you had just listened to me, we'd be all bogged down in traffic right now, and you would've made yourself an extra 5 bucks.
De haberme hecho caso, estaríamos en un atasco y habría ganado cinco dólares más.
I mean why stray down a path isolation when happiness might be right here.
¿ Por qué ir por un camino de opresión y desolación cuando la felicidad puede estar aqui?
And I'll be down right away, all right?
Y bajaré enseguida, ¿ sí?
Lie down, I'll be right there.
Acuéstese, ya voy.
She's not to be told what we're doing down here, all right?
No le cuente lo que hacemos aquí abajo, ¿ sí?
This place'll be closed down, right?
Este lugar será cerrado, correcto?
If I can just find the right signal, I might be able to reverse engineer the deactivation protocol and shut down both bombs.
Si puedo encontrar la señal correcta podría invertir el protocolo de desactivación y apagar ambas bombas.
I'll be right there with you. You're gonna hold Sahjhan down while I stab him?
¿ Sostendrá a Sahjahn mientras yo lo apuñalo?
Knock you down, grab you by the lip... pull you up, and tell you I'll be right back.
Derribarte, agarrarte el labio, tirar de él, y decirte que te largues ahora.
I was gonna write it down in a letter but everything I wrote sounded so clever and I don't want to be clever right now.
Iba a escribirlo en una carta, pero lo que escribía sonaba demasiado ingenioso y ahora no quiero serlo.
Okay, Kirk, you just settle down and relax, and I'll be right back.
Bueno, Kirk, descansa y tranquilízate y yo enseguida vuelvo.
I'm supposed to be in a bikini jumping up ant down on a trampoline right now.
Se suponía que tenía que estar en bikini saltando en un trampolín ahora mismo.
Okay. All right, I'll just be down here doing my... acting exercises!
Está bien, estaré abajo haciendo mis... ¡ ejercicios de actuación!
I know the Todd's doing her resection, but if you send her down right now, he's a little busy so it'd have to be me.
Sé que Todd hará su resección pero si la envías ahora, él estará un poco ocupado, así que lo haré yo.
We're supposed to be shutting down vice in Farmington, right?
Estamos cerrando Vicios en Farmington, ¿ verdad?
be right back 646
be right there 245
be right with you 65
be right out 26
right down there 39
right down here 24
right down 21
right down the middle 17
down 3353
downtown 201
be right there 245
be right with you 65
be right out 26
right down there 39
right down here 24
right down 21
right down the middle 17
down 3353
downtown 201
downstairs 319
downs 77
downey 56
downton abbey 33
downers 18
down the street 38
down on your knees 79
down the hall 119
down low 42
down the stairs 50
downs 77
downey 56
downton abbey 33
downers 18
down the street 38
down on your knees 79
down the hall 119
down low 42
down the stairs 50
down the road 38
down the line 26
down on the floor 28
down there 402
down the hatch 65
down below 33
down the drain 18
down you go 36
down here 450
down on the ground 130
down the line 26
down on the floor 28
down there 402
down the hatch 65
down below 33
down the drain 18
down you go 36
down here 450
down on the ground 130