Clear Çeviri İspanyolca
73,860 parallel translation
Level 7 clear.
Iremos a la siguiente planta.
Well, it's the only one he could clear from hydra's database, so mount up, flugelman.
Bueno, es el único que pudo tomar de la base de datos de Hydra... así que vamos, Flugelman.
Clear!
¡ Despejado!
- Am I clear?
- ¿ Está claro?
Clear out.
Despejado.
- You've made that clear.
- Ya lo has dejado claro.
But make it clear that Mary caught the French Pox under her roof.
Pero aclara que Mary se contagió la sífilis bajo su techo.
I've been extremely clear.
He sido extremadamente claro.
And in my fever, one thing became clear :
Durante mi fiebre algo se aclaró :
Lydia, let us be very clear.
Lydia, seamos muy claros.
- I'll clear the house of culls.
- Sacaré a los clientes de la casa.
Your girl struck down a nobleman, it seems a clear enough case.
Su chica atacó a un noble, parece un caso bastante claro.
It's clear why you did it.
Está claro por qué lo hizo.
I think it's pretty clear that we run.
Creo que está bastante claro que huimos.
We can still clear the land.
Aún podemos despejar el área.
And if we wait to clear, there could be hiccups.
Si nos demoramos, habrá contratiempos.
Okay, Donna, just to be clear, balls do not make the man.
Está bien, Donna, para que quede claro, las bolas no son importantes.
This is your chance to do the right thing and clear your conscience at the same time.
Esta es tu oportunidad de hacer lo correcto y limpiar tu conciencia al mismo tiempo.
Sounds to me like a chance to clear yours.
A mí me suena como una oportunidad de limpiar la tuya.
Clear up tomorrow, all afternoon.
Estoy en la cuerda floja. Despeje el día de mañana, toda la tarde.
But the lawyer on the other side of this thing has made it clear that he is willing to pull out all of the stops, no matter how low.
Pero el abogado del otro lado ha dejado claro que está dispuesto a hacer lo que sea, no importa qué tan bajo sea. Ya usaron la foto de Shannon.
When a senior executive or their immediate family is abducted, the protocol's clear.
Cuando un ejecutivo senior o su familia inmediata son secuestrados, el protocolo es claro.
All clear.
No hay moros en la costa.
Clear a spot.
Liberen un espacio.
Clear.
Todo en orden.
All clear, sir.
Todo en orden, señor.
It's all clear.
Todo en orden.
It's clear to me that if there were any ethically compromised behavior, you weren't in the middle of it.
Tengo claro que si existiera algún comportamiento moralmente criticable,... tú no estarías involucrada.
Clear your head.
Despeja tu cabeza.
Everyone! Clear the fuck out!
¡ Váyanse todas, mierda!
We should have a clear flight, provided the weather holds, the plane flies, and none of our enemies have air cannons.
Tendremos un vuelo tranquilo si no hay tormenta, el avión no falla, y los enemigos no tiran cañones de aire.
Help me clear his name.
Ayúdame a limpiar su nombre.
All right. She's clear for this operation.
Está autorizada para esta operación.
Clear!
¡ Despejad!
Well, apparently, they have, but our mission remains clear.
Bueno, aparentemente, lo han hecho, pero nuestra misión sigue estando clara.
Perhaps I didn't make myself clear.
Quizás no haya sido claro.
Are we clear on the whole protect-citizens-above-all else thing?
¿ Tenemos claro que sobre todo debemos proteger a los ciudadanos?
Clear.
Claro.
Super clear.
Superclaro.
Supergirl clear.
Claro Supergirl.
No, seriously, we're clear.
No, en serio, está claro.
Well, it's clear that my current prototypes aren't strong enough.
Bueno, está claro que mis prototipos actuales no son suficientemente fuertes.
All is clear on the martian front.
Todo está despejado en el frente marciano.
All clear.
Despejado.
I told them I'd clear his debt.
Les dije que pagaría su deuda.
Crystal clear.
Clarísimo.
I thought I made myself clear.
Creía que lo había dejado claro.
But don't worry, I'm clear.
Pero no os preocupéis, estoy libre.
- Loud and clear. - Good.
- Alto y claro.
Gretchen, I heard him clear as a frickin'bell.
- Gretchen, lo escuché claro como el agua.
Can I clear some of that for you?
¿ Puedo despejar esto para ustedes?
clearly 1747
clearance 26
cleared 26
cleary 58
clears throat 1710
clear your mind 34
clear the table 19
clear your head 52
clear my head 36
clear the area 71
clearance 26
cleared 26
cleary 58
clears throat 1710
clear your mind 34
clear the table 19
clear your head 52
clear my head 36
clear the area 71
clearing throat 68
clear the way 99
clear a path 30
clear as a bell 21
clear the air 23
clear off 96
clear the court 17
clear it 26
clear the room 54
clear out 126
clear the way 99
clear a path 30
clear as a bell 21
clear the air 23
clear off 96
clear the court 17
clear it 26
clear the room 54
clear out 126