Clears throat Çeviri İspanyolca
3,226 parallel translation
Okay, well... ( CLEARS THROAT )
Vale, bien.
- We're not sure when, but very soon. Uh... ( CLEARS THROAT ).
No estamos seguros, pero muy pronto.
( CLEARS THROAT ) - Yeah?
¿ Sí?
[clears throat]
* Se aclara la garganta *
Thank you. ( giggles ) Um... ( clears throat )
Gracias.
Okay, great. [Clears throat ] [ Whispering] Hey.
De acuerdo, genial.
I'm going in for Rachel's opening. ( clears throat )
Voy a ir para el estreno de Rachel.
[Clears throat]
[Se aclara la garganta]
[clears throat] Look, why don't you let me cook for you guys, huh?
Mira, ¿ por qué no me dejáis cocinar para vosotros?
[clears throat] That's where you're supposed to say,
Ahora es cuando se supone que deberías decir,
[Clears throat]
[Aclara la garganta]
[clears throat] 1 : 00.
¿ A qué hora llegaste a casa?
( Clears throat ) Now they're out and doing great.
Ahora están fuera y haciéndolo genial.
Embarrass the hell outta him later. ( Clears throat )
Lo avergonzaré de cojones mas tarde.
[Clears throat] So...
[Se aclara la garganta] Así que...
- [Clears throat]
- [Se aclara la garganta]
[Clears throat] You can call me Doctor Cummings.
[Garganta Borra] Puede me llaman doctor Cummings.
Yeah, you know, uh... [Clears throat]
Sí, ya sabes, eh... [Se aclara la garganta]
[Sniffles, clears throat]
[Sniffles, se aclara la garganta]
Jordan. [Clears throat] Jordan.
Jordania. [Se aclara la garganta] Jordan.
[Clears throat] You find anything out about Frankie?
¿ Has averiguado algo sobre Frankie?
[Clears throat] Um...
Um...
Squat! ( clears throat )
¡ Agacha!
Prost. Mmm. [Clears throat]
Salud. ¿ Qué?
[Clears throat] I've got more Tequila.
Tengo más tequila.
[Clears throat] Good.
Tenemos dos sobres con dirección.
[Clears throat]
- ¿ Qué se supone que signifi...?
I'm calling from New York and I'm engaged to your son. Mr. Barrett? [Clears throat awkwardly]
Ahora, imagino que os estáis preguntando... qué ha pasado con mis cenizas... y cada una de vosotras cree que debería ser la que debe decidir... cuál ha de ser mi lugar de descanso.
That's, um... your couples... [Clears throat]
Es... parejas...
Gotcha! [Clears throat]
¡ Te pillé!
Peter [Clears throat] uh, Mr. Bash and Franklin approached my client directly after they knew she had a lawyer, me.
Peter, los señores Bash y Franklin se dirigieron a mi cliente después de saber que ella tenía un abogado, yo.
~ ( Clears throat ) ~ Sir.
Señor.
Oh, here we are. ( Clears throat )
Sí, aquí está.
And again, Mr. Karp has absolutely no idea... [clears throat]
Y de nuevo, Sr. Karp no tiene absolutamente ni idea...
It's just that, you know, the whole... ( Clears throat )
Lo que pasa es que, ya sabes, toda la...
- Ah, I feel for them. - ( Clears throat )
Lo siento por ellos.
- ( Clears throat ) Okay.
- Vale.
Ah. [chuckles ] [ beep ] [ clears throat] So, I heard you're dating someone?
Me he enterado de que estás saliendo con alguien.
Like a chastity belt for gamblers. [Clears throat]
Como un cinturón de castidad para jugadores.
[Clears throat] I know you think I'm an idiot.
Sé que piensas que soy un idiota.
Never mind [clears throat] sir.
No importa [aclara la garganta] señor.
[Clears throat] Yeah!
¡ Sí!
[Clears throat ] Essence of life. [ Chuckles]
La esencia de la vida.
[clears throat]
- No. La migración está siendo temprana este año.
- [Clears throat]
Sí.
HE CLEARS HIS THROAT "A public hearing to decide the planning application " of Oakfield Zoological Gardens
" Una audiencia pública decidió, sobre la planificación... del Jardín Zoológico Oakfield... aprobarlo.
( SNIFFS, CLEARS THROAT ) Hello again.
Hola otra vez.
( JARED CLEARS THROAT ) - Oh, hi.
- Hola.
[CHARLIE CLEARS THROAT AND JULIE SIGHS] Say a prayer.
Ponte a rezar.
Oh. Okay. [Clears throat ] [ Sighs]
Vale.
[clears throat] I don't really, uh...
La verdad es que...
throat 39
clear 3420
clearly 1747
clearance 26
cleared 26
cleary 58
clear your mind 34
clear the table 19
clear your head 52
clear my head 36
clear 3420
clearly 1747
clearance 26
cleared 26
cleary 58
clear your mind 34
clear the table 19
clear your head 52
clear my head 36