Clear as a bell Çeviri İspanyolca
105 parallel translation
Clear as a bell, Papa.
Claro como campana, papá.
Her thinking is as clear as a bell.
Tiene las cosas muy claras.
Clear as a bell, sir.
- Perfecta, señor.
Cummings has got it clear as a bell ringing.
- ¿ Y qué? Se razonable.
I'm supposed to be as sharp as a tack, and as clear as a bell.
Debo tener ingenio.
Radio gets China clear as a bell.
El radio recibe desde China.
Clear as a bell.
Claro como el aire.
It's clear as a bell that it's not easy to live with her.
Es guapa y valiente, pero la convivencia con ella no es fácil.
Sir, I got Battalion on, clear as a bell.
Mi teniente, Batallón al aparato, alto y claro.
CLEAR AS A BELL.
El cielo está despejado.
Clear as a bell on the top deck.
Claro como una campana en la cubierta superior.
Clear as a bell.
Tan claro como una campana.
Each word, clear as a bell.
Todas las palabras bien claras.
- And clear as a bell.
- Y claro como el agua.
Comes into my mind as clear as a bell.
Aparece en mi mente, claro como el sonido de una campana.
- Clear as a bell.
- Limpio como una campana.
I'm gettin'this clear as a bell on tape and I start to hear the static.
Lo estoy grabando como si lo tuviese al lado y empiezo a oír la carga estática.
You're head is as clear as a bell.
Tu mente está tan despejada.
Ten minutes of that, you'll be clear as a bell. No worries.
Diez minutos así y te sentirás como nuevo, sin problemas.
You're clear as a bell. Over.
Te oigo claro como campana.
Clear as a bell.
Claro como el agua.
Normally this place is as clear as a bell.
Normalmente aquí no hay nada de niebla.
For 20 years, I've been asking people to please speak up, but for some weird reason, I can hear you clear as a bell.
Siempre tengo que pedir que hablen más fuerte. Pero por alguna razón, a usted la oigo perfectamente.
As clear as a bell.
Fue tan claro como una campana.
- Clear as a bell.
Vamos a comprobarlo. Claro como el agua.
It was clear as a bell.
Se ha oído bien claro.
- clear as a bell.
- Claro como una campana.
Well, you're clear as a bell, girl.
Está sana como una rosa.
And then it came to me, clear as a bell.
Y se me hizo tan, claro como el día.
He just said, clear as a bell...
Lo dijo tan claro como el agua..
- Clear as a bell, no mistake.
- Clarísima. No hay duda.
Yes, son, and there's no reruns or commercials and Kirstie Alley is still hot and all those scrambled channels come in clear as a bell.
Sí, hijo, y no hay repeticiones ni publicidades y Kirstie Alley aún es sexy y todos los canales pagos se ven muy bien.
Hits him from all angles, He remembers things from a long time ago... clear as a bell... but ever day, I gotta tell him who I am.
Recuerda el pasado, pero debo decirle siempre quién soy.
- As clear as a bell
- Clarísimo como tañido de campana.
Clear as a bell.
Claro como una campana.
I heard it, clear as a bell.
Yo lo oí, claro como una campanilla.
Stephen's recall on that is clear as a bell.
El recuerdo de Stephen sobre esto es tan claro como el agua
- Clear as a bell, thanks.
En perfecto estado, gracias.
Yeah. Clear as a bell.
Claro como el agua.
Clear as a bell.
Muy lúcida.
You hardly ever even see this kid, and his name comes back to you clear as a bell.
Casi nunca ves al chico y su nombre lo recuerdas clarísimamente.
I was clear as a bell!
- ¡ No! ¡ Estaba consciente!
Karen. This woman is a genious, and clear as a bell.
Karen, esta mujer es un genio y está lúcida.
Clear as a bell.
Clara como una campana.
Clear as a bell.
Con toda claridad.
First words i heard, clear as a bell - - "dean winchester is saved."
Las primeras palabras que oí, claras como una campana : "Dean Winchester está salvado"
But in a week or so, everything should be clear as a bell.
pero en una semana o así, podré ver perfectamente.
Clear as a bell.
- La noche está clara.
It's got a clear tone. Boy, that's clear as a mother's old bell.
Chaval, es claro como la vieja campana de una madre.
- Right, well, when you hear the bell if you'd be so kind as to get out for a few moments, we have to clear the building.
- No Sean tan amables de abandonar el edificio cuando oigan la sirena.
Clear, Andy, as a bell.
Claramente, Andy, como una campana ( bell )
clear as day 33
clear 3420
clearly 1747
clearance 26
cleared 26
cleary 58
clears throat 1710
clear your mind 34
clear the table 19
clear your head 52
clear 3420
clearly 1747
clearance 26
cleared 26
cleary 58
clears throat 1710
clear your mind 34
clear the table 19
clear your head 52