English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ C ] / Clearly

Clearly Çeviri İspanyolca

20,063 parallel translation
You know clearly that he was the one who convinced me that you liked me.
Sabes claramente que fue él quien me convenció de que yo te gustaba.
Doing that clears my head and I can see clearly what I couldn't before.
Hacerlo me despeja la cabeza... y puedo ver claramente lo que no podía ver antes.
No, of course we're gonna fight him, but I need you seeing clearly before we do that.
- Claro que lucharemos contra él... pero necesito que pienses con claridad antes de hacerlo.
The missile's clearly been retrofitted since its manufacture.
El misil claramente ha sido reequipado desde su fabricación.
You were clearly reluctant to come here- - not to mention how many times you checked your teeth in the rearview mirror.
Es evidente que eran reacios a venir aquí- - no mencionar ¿ cuántas veces ha marcado sus dientes en el espejo retrovisor espejo.
Clearly this was somebody's fault.
Es evidente que esto era culpa de alguien.
So he clearly had some misgivings, but they weren't big enough to stop him from going ahead with the program.
Así que claramente tenía algunas dudas, pero no eran lo suficientemente grande como para detenerlo para seguir adelante con el programa.
The first five infections are all outside a Natanz plant, all inside of organizations inside of Iran, all organizations that are involved in industrial control systems and construction of industrial control facilities, clearly contractors who were working on the Natanz facility.
Las primeras cinco infecciones todas estuvieron fuera de una planta de Natanz, todas al interior de las organizaciones dentro de Irán, Todas las organizaciones que están involucradas con el Sistemas de control industrial y para la construcción de las instalaciones de control industrial, claramente contratistas que estaban trabajando en las instalaciones de Natanz, y los atacantes lo sabían.
Clearly.
Está claro que sí.
- Well, clearly I haven't.
- Está claro que yo no.
I recall it clearly.
La recuerdo muy bien.
The suit is clearly your destiny.
Simplemente tome el trabajo de banco, entonces, JP!
Yeah, but clearly, something didn't go according to plans.
Sí, pero evidentemente algo no fue según lo planeado.
This device was clearly homemade.
Este dispositivo es claramente casero.
Clearly, they are both preoccupied with fame.
Evidentemente, ambas están preocupadas por la fama.
Clearly, Jake was not there when we arrived.
Evidentemente Jake no estaba allí cuando llegamos.
It was your Cyber Division, Agent Ryan, that recommended the course of action to prevent this kind of breach, and it clearly failed!
¡ Fue su división cibernética, agente Ryan, la que recomendó el curso de actuación para evitar esta clase de brechas, y evidentemente falló!
- Clearly.
Claramente.
You are clearly very brilliant.
Evidentemente, es muy brillante.
But see if he remembers anything else that clearly.
Pero ver si recuerda cualquier otra cosa que claramente.
Clearly.
Está claro.
Clearly, this was an act of war against Asgard by agents of Spartax.
Claramente, eso ha sido un acto de guerra contra Asgard por agentes de Spartax.
This is clearly an act of war by Spartax.
Esto es claramente un acto de guerra por parte de Spartax.
Jeff, you clearly know your way around an engine.
Jeff, evidentemente sabes de motores.
She may have come to you for help, but you're clearly not getting the job done, which is why she'll always come back for my help.
Puede que fuera a por ti por ayuda, pero es evidente que no puedes hacerlo, y por eso ella siempre acabará acudiendo a mi por ayuda.
Yeah. Clearly one of them was used to commit all seven murders.
Usaron alguno de ellos para cometer los siete asesinatos.
The details are clearly given in the list along with the dates.
Los detalles están claramente en la lista junto con las fechas
He thinks that when it comes to Norman, you can't see clearly.
Cree que cuando se trata de Norman, no ves las cosas claras.
You just... you can't see clearly here'cause this is about Norman.
No ves las cosas claras porque se trata de Norman.
Clearly, you're okay with him being with other women.
Está claro que no te importa que él esté con otras mujeres.
It'd be one thing if you were okay with it, which happens to be my situation, but clearly, you're not.
Una cosa sería si estuvieras de acuerdo con ello, lo que es mi caso, pero claramente, no es el tuyo.
The places to initial and sign are all clearly marked.
Los lugares para la muestra inicial y están claramente marcadas.
There's something going on, clearly, but my guess is it's a sign of something else.
Claramente, está pasando algo, pero a mí me parece que es señal de otra cosa.
You're not thinking clearly.
No estás pensando con claridad.
Their goal, clearly, was to stop us from saving the crops.
Su objetivo, sin duda, era impedirnos salvar los cultivos.
We got to think clearly.
Debes de pensar claramente.
This mascara is clearly not waterproof, and it's not like you can touch it up yourself.
Tu rímel claramente no es resistente al agua y no puedes retocar tu maquillaje.
He has a girlfriend with her own place and clearly a crazy sex drive.
Tiene una novia con su propio lugar Y claramente una unidad de sexo loco.
So if they think you're the guy for that, you and I both know rather clearly that they're gonna be deeply disappointed.
Si creen que ese eres tú, ambos sabemos que van a terminar muy decepcionados.
I don't remember anything else too clearly.
No recuerdo nada más claridad.
If this means you're gonna sign with climber's world, so be it, but I don't think it's fair to go on a trip with you alone when you're clearly in love with me.
¿ Qué? Si eso significa que firmes con Climber's World, hazlo... pero no creo que sea justo que hagamos el viaje solos... cuando es obvio que sigues enamorada de mi.
Well, clearly he just wanted his last act to be one of generosity and kindness.
Bueno, está claro que sólo quería que su último acto fuera uno de generosidad y bondad.
Then clearly I must call on Sir Louis Scatcherd.
Entonces, es claro que debo visitar a sir Louis Scatcherd.
Sir Louis, there is no man living who understands more clearly the pain you're feeling.
Sir Louis, no hay hombre vivo que entienda más claramente el dolor que siente.
They're clearly not dishonourable.
Claramente son honorables.
Well, it's not hopeless, you're clearly a tryer.
No está todo perdido, se ve que lo intenta.
Clearly, there's some mistake.
Claramente, hay algún error.
I mean, clearly, she... she sees this whole situation as a second chance to be a better mother, and that is a terrible reason to have a kid.
Me refiero, claro, ella... ella ve toda esta situación como una segunda oportunidad para ser una mejor madre, y que es una terrible razón para tener un hijo.
We're unable to see clearly what's on this video, and I know that the FBI can do wonders.
Podemos ver claramente lo que está en este video, y sé que el FBI puede hacer maravillas.
Lets you see the city clearly For the first time in months.
Aclara la vista de la ciudad por primera vez en meses.
I can see you clearly now,
Ahora puedo veros claramente,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]