Have mercy Çeviri İspanyolca
2,845 parallel translation
Have mercy on me.
Ten piedad de mí.
Please! God have mercy!
¡ Dios apiádate de mí!
God might have mercy on william mcteer, but you sure as hell wouldn't.
Dios podría tener piedad de William Mcteer, pero tu segurísimo que no.
Oh, lord have mercy!
¡ Oh, Dios ten piedad!
Lord, have mercy.
Dios tenga misericordia.
Oh lord, have mercy, my word.
Señor, ten misericordia.
Have mercy on us, you foreigners!
¡ Tened piedad de nosotros, extranjeros!
And as for my wayward prodigal son, God have mercy upon him.
Y en cuanto a mi hijo prodigio descarriado, que Dios le tenga piedad.
Let no one pray for me, but only the grace of the Lord Jesus Christ have mercy on me.
Que nadie rece por mí. Que sólo la gracia del Señor Jesucristo se apiade de mí.
Remember his goodness and have mercy on him.
Recuerda su bondad y apiádate de él.
MD-63, you are hereby sentenced to incarceration at Big Bernie's Auto Wreckers and Salvage yard until the day of your demolition, when you will be crushed down to the size of a soda can, and may God have mercy on your mainframe.
MD-63, por Ia presente usted está sentenciado a prisión en Ia demoledora de Autos Big Bernie hasta eI día de su demolición, que es cuando será aplastado hasta convertirse en una lata de soda, y que Dios se apiade de su unidad central :
May God have mercy on your soul.
Que Dios tenga piedad de tu alma.
Please have mercy!
¡ Por favor, tengan misericordia!
And have mercy for those who are already lost.
Y tenga misericordia para los que ya se han perdido.
Allah have mercy again!
¡ Alá ten piedad, vuelve!
Have mercy, please have mercy.
¡ Tengan piedad! Por favor, tengan piedad. ¡ No!
Heavenly Father, have mercy on Emma.
Padre Nuestro, ten piedad de Emma.
Have mercy on the spirits that obsess these girls.
Misericordia para los espíritus que asedian a esas muchachas.
Oh, God, God! Have mercy on us...
¡ Dios, ten piedad de nosotros!
Have mercy.
¡ Ten piedad!
Read it and ask God to have mercy upon the person who wrote it.
Lea y pida a Dios que se compadezca de quien la escribió.
Lord have mercy.
Señor, ten piedad.
Lord have mercy, this thing will flat get up and go.
Señor, ten piedad, esta cosa plana recibirá y listo.
à ‚  ¶ lord have mercy on my soul...
à ‚  ¶ lord have mercy on my soul...
Have mercy, General.
Tenga piedad, general.
Have mercy on themselves yourself and your loved ones!
Mantener la tranquilidad pensad en vosotros mismos!
Let may God have mercy on your soul.
Y que Dios tenga misericordia de su alma.
Lord to have mercy on his soul.
Que Dios tenga piedad de su alma.
You have mercy, but do you show your true colours?
Usted tiene misericordia, pero que usted muestra su verdadera cara?
Lord, have mercy.
Señor, ten piedad.
Good and noble knights, have mercy. I beg you!
Buenos y nobles caballeros, tengan piedad. ¡ Se los ruego!
Mr Zeca, for God's sake have mercy.
Sr. Zeca, tenga piedad por amor de Dios.
Have some mercy, please.
Tenga piedad, por favor.
The court shouldn't have mercy on him as he is young.
El tribunal no debe tener misericordia en él porque él es joven.
Hello, Penny I realize you're currently at the mercy of your primitive biological urges, but as you have an enti lifetime of poor decisions ahead of you, may I interrupt this one?
- Hola, Penny. Noto que ahora estás al merced de tus necesidades biológicas primitivas, pero como tienes toda una vida de malas decisiones por venir, ¿ puedo interrumpir esta?
Have mercy, lower your eyes.
Por piedad, bajad la vista.
In the wake of the merger with Mercy West, the needs of the hospital have changed.
Como consecuencia de la fusión con el Mercy West las necesidades del hospital han cambiado.
Oh, Lord have mercy, Deacon.
- Por Dios, Diácono.
"I have always found that mercy bears richer fruit than strict justice."
"Siempre consideré que la misericordia da frutos más deliciosos, que la justicia rigurosa".
Cholesterol didn't have anything to do with his death, but after being let go from Mercy, and then that thing with Thirteen's drug trial,
El colesterol no tuvo nada que ver con su muerte. Pero después de que se fuera de Mercy y del ensayo clínico de Trece Foreman está paranoico de que cuestionen cómo manejó el caso.
I have come to throw myself upon your humble mercy.
He venido a ponerme a merced de su perdón.
Have mercy.
Aquí tienes.
Isn't there a mercy clause in Judaism for parents who have already filled up the minivan but still want to keep doing those... those mitzvahs?
¿ No hay alguna cláusula de misericordia en el judaísmo para padres que ya han llenado la minivan pero que quieren seguir haciendo estos--estos mitzvahs?
For the past three years, nearly 65,000 American and Filipino prisoners of war have been at the mercy of their Japanese captors.
Durante los últimos tres años, cerca de 65.000 prisioneros de guerra norteamericanos y filipinos han estado a merced de sus captores japoneses.
I have shown you mercy. Now you must do the same to others.
Te he mostrado piedad ahora debes hacer lo mismo con otros.
The Nazis now have 3 million Polish Jews at their mercy.
Alemania cuenta actualmente con 3 millones de polacos-Judíos a su disposición
We have entrusted our brother James Hutton to God's mercy in sure and certain hope of the resurrection...
Encomendamos a nuestro hermano... James Hutton a la misericordia de Dios... Con la esperanza y la certeza de la resurrección...
Have you no mercy, sir?
¿ No tiene piedad, señor?
In your mercy and love, forgive whatever sins John may have committed through human weakness, and live forever with your saints.
Ten piedad y misericordia para perdonar los pecados que haya cometido John por su debilidad humana y deja que viva por siempre entre tus santos.
You must realize that we are constantly at the mercy of the dark forces of our unconscious minds, that we actually have no control over our thoughts and actions.
Debes darte cuenta que estamos constantemente... a la merced de fuerzas oscuras de nuestras mentes insconscientes, que en realidad no tenemos control sobre nuestros pensamientos... y acciones.
Michele has all the reasons not to want you back you have no mercy for anyone, neither for your brother.
Claro que Michele ya no te quiere. Porque tú no tienes piedad con nadie. Ni siquiera con tu hermano.
have mercy on me 47
have mercy on us 39
mercy 371
have some 140
have a wonderful day 25
have a good day 670
have a nice day 823
have you eaten yet 24
have a nice weekend 44
have a good day at work 18
have mercy on us 39
mercy 371
have some 140
have a wonderful day 25
have a good day 670
have a nice day 823
have you eaten yet 24
have a nice weekend 44
have a good day at work 18
have a good weekend 70
have a good week 16
have you eaten 167
have a good time 307
have a good flight 33
have a great day 179
have a nice evening 85
have a good night 530
have a seat 2672
have a nice trip 114
have a good week 16
have you eaten 167
have a good time 307
have a good flight 33
have a great day 179
have a nice evening 85
have a good night 530
have a seat 2672
have a nice trip 114