English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ H ] / He couldn't make it

He couldn't make it Çeviri İspanyolca

325 parallel translation
Tell him I'm sorry he couldn't make it.
Dígale que siento no haberle visto.
- Sorry, I couldn't make it. - Yeah, yeah.
Lo siento, no he podido.
He tried to throw a scare into Slim, too, but he couldn't make it stick. We seen it.
Está intentando pelearse con él, ya veremos cómo acaba.
The minister couldn't make it, but he asked me to convey his admiration and sincerest congratulations.
El ministro no ha podido venir pero le expresa toda su admiración y le envía calurosas felicitaciones.
I'm sorry you couldn't make it to the trial.
- ¿ De patitas en la calle? - Eso es. Le he dado ocho días.
I couldn't help thinking to myself that if I were going to London... I'd certainly make it a point to see Miss Latham.
No he podido evitar pensar que si yo tuviera que ir a Londres, haría un hueco para visitar a la Srta. Latham.
I couldn't make her believe it. She just thinks I'm trying to feed her a little soap. Can you imagine that?
Cree que lo he dicho para tranquilizarla, ¿ no es increíble?
He called to women and children to get in the boats and he'd set them adrift until it was over, but they couldn't make it.
Pidió que las mujeres y los niños abordaran y se quedarían a la deriva hasta que acabara, pero no lo lograron.
- He couldn't quite make it, Louise.
- No ha podido venir Louise.
But like the vicar told you, he couldn't quite make it.
Pero como el vicario ha dicho, no ha podido hacer más.
He's the man who bought the ranch from friends who couldn't make a go of it.
EI hombre que compró el rancho con sus amigos después de no encontrar oro.
I guess he couldn't make it.
No habrá podido.
But he couldn't make it.
No lo consiguió.
- He couldn't make it.
- No pudo.
Annie, maybe he couldn't make it.
Annie, tal vez no podía hacerlo.
I think I shot too soon. He yelled something at me, but I couldn't make out what it was,
Sam gritó algo pero no conseguí entender lo que decía.
Particularly if he thought he couldn't make it.
Piensa que es un poco idiota.
Well, he - he just said that he couldn't, that - that he'd make me unhappy, it would be better -
Bueno, sólo dijo que no podía... - Que me haría infeliz, que sería mejor...
He ordered the Thunder down, knowing he couldn't make it.
Ordenó la inmersión porque no había otra solución.
I said I couldn't allow it however I'll make this sacrifice for the good of the nation.
He dicho que no puedo permitirlo, pero... Me sacrificaré por el bien de la Nación.
- It was me who couldn't make it.
- He sido yo. No he podido.
What was he doing? I couldn't make sense of it.
¿ Qué estaba haciendo?
You know if he couldn't make it home for dinner, he'd call.
Si no pudiera venir a cenar, llamaría.
He couldn't make it, but we can.
ÉI no pudo lograrlo, pero nosotros sí.
He couldn't make it back.
- No ha Ilegado vivo.
These people are stranded on a deserted Island. I went out on this ship to try and find some help, but I couldn't make it and died out at sea.
Estas personas naufragaron en una isla desierta... salí en este barco para intentar encontrar ayuda... pero no lo logré, y he muerto en alta mar...
I couldn't make it.
Todavía no he ido.
I couldn't live in a world menaced by a bomb and i find out now that it doesn't make any difference if it's a world or 12 children burned in a fire.
Crei que en tu mundo seria por fin feliz y he visto que no hay diferencia porque este es un mundo donde 12 niños son quemados por el fuego.
But he couldn't make it across 30 miles of English Channel.
Pero no pudo cruzar los 50 km del Canal de la Mancha.
He tried everything to make it clearer, but he couldn't
Hizo todo lo posible... para aclararla, pero no pudo.
He got sick and he couldn't make it back.
Enfermó y no pudo volver al barco.
I already told him that I couldn't make it.
Ya le he dicho que no podía ir.
I said I was a little lame, I didn't say I couldn't make it.
He dicho que voy un poco cojo, no que no tenga fuerzas.
Yes. Well, he was, but he couldn't make it.
Sí, pero no podrá asistir.
Sorry, he couldn't make it.
No ha podido.
Flip did tell you about why I couldn't make it last night, didn't he?
No te dijo Flip, por qué no pude reunirme contigo anoche.
He couldn't make it longer than that without seeing Florian.
No puede estar tanto tiempo sin ver a Florian.
Then came all those nights when he couldn't make it.
Pero luego vinieron todas esas noches en las que no podía venir.
He couldn't make it?
¿ No pudo venir?
If he left me, I couldn't make it. I couldn't live without him.
Si me dejara, me moriría, seguro.
- He couldn't make it.
- No pudo venir.
Mitch called the bondsman, but he couldn't make the bail... because it was set at $ 100,000.
Mitch llamó al fiador, pero no pudo pagar la fianza porque la fijaron en 100.000 dólares.
He went up the hill but his chest couldn't make it.
También subía. No aguantó.
Hey, listen, he couldn't make it anyway.
Oye, no ha podido hacerlo, de todas formas.
He couldn't make it!
No quieres pagar, ¿ eh?
But I just couldn't make a go of it.
no he podido sacarlo adelante.
- He couldn't make it. Why? - What do you mean?
El fliscorno no ha podido venir.
He couldn't abandon it, and he couldn't make it work.
No podía abandonarlo, ni hacerlo funcionar.
If he's unconscious it couldn't make him unhappy to see the priest could it, doctor?
Si está inconsciente... no puede molestarle ver al sacerdote ¿ verdad, doctor?
He couldn't make the journey, so he had us make it for him.
Él no podía hacer el viaje, así que nos hizo hacerlo por él.
It's not my fault he couldn't make it on his own.
No es mi culpa que no lo haya podido lograr por sí solo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]