English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ M ] / Make it go away

Make it go away Çeviri İspanyolca

705 parallel translation
Please, Your Majesty, could you make it go away?
Por favor, Su Majestad, ¿ podría hacer que se vaya?
- Make it go away.
- ¡ Haz que se vaya!
Please make it go away.
¡ Por favor, haz que se vaya!
Max.. make it go away.
Max, haz que se vaya.
Make it go away!
¡ Haz que se vayan!
Sometimes I can even make it go away by just remembering the music in my head.
A veces incluso puedo hacer que se pase solo recordando la música en mi cabeza.
Can you make it go away?
¿ Puede curarla?
It's Lou Callander, Sara will not be able to entertain for long and will not be able to make it go away.
Es Lou Callander, Sara no será capaz de entretener durante mucho tiempo y no será capaz de hacer que se vaya.
Please make it go away.
Por favor, haz que se vaya.
Make it go away.
¡ Que se vaya!
No, the coin will make it go away.
No, la moneda lo hace pasar.
- Ignoring it won't make it go away.
- No lo ignores. No servirá de nada.
But this won't make it go away.
Pero así no desaparecerá.
If the penguin bothers you, I make it go away.
Si el pingüino te molesta, hago que desaparezca.
I guess that deep down inside, I thought I could make it go away.
Supongo que en el fondo pensaba que podria hacerlo desaparecer.
You're the mountain man. How do we make it go away?
¿ Como lo ahuyentamos?
Please, make it go away.
Por favor, haz que desaparezca.
Make it go away.
hazlo desaparecer.
No, Johnny, you can't make it go away.
No, Johnny, no puedes hacer que desaparezca.
And I can make it go away if I want to too.
Y puedo hacer que vuelva a la normalidad.
- How do you make it go away?
- ¿ Como hago que se vaya?
I thought my nap make it go away.
pensé que durmiendo se me íba a quitar.
Make it go away.
Haz algo.
Tell me what you're scared of, and I know we can make it go away.
Dime lo que te asusta y sé que lo haremos desaparecer.
I'm sorry to bring this up but I just can't see how on earth to make it go away.
Siento plantearlo pero no veo cómo puedo llevarlo a cabo.
Then, rather than facing it, you wanna make it go away.
Entonces, en lugar de frente, Quieres hacer que se vaya.
Pretending it didn't happen won't make it go away. You can't close your eyes and make it disappear.
Simular que ha ocurrido no hará que desaparezca, no puedes cerrar los ojos y hacer que desaparezca.
You just can't throw money at it and make it go away.
No puede arrojar dinero y hacer que desaparezca.
I can't make it go away.
No puedo hacer que desaparezca.
Then take this. It'll make the pain go away.
Ah, pues entonces tómala y te calmará el dolor.
Make it "go away," if you like.
Digamos " "se fuera" ", si Io prefiere.
I'm sure it would make the dream go away.
Estoy seguro que dejaría de soñar eso.
And then he kissed it... to make the pain go away.
¿ Recuerdas? Y luego me besaba para que se me pasara enseguida el dolor.
Peter, make it go away!
¡ Peter! ¡ Que se vaya!
Why don't you just put that thing down and come and fold yourself up in my arms and I'll make all this crap go away, like it's never been.
POrque no bajas esa arma un poco. Yo borrare toda esta basura como si nunca hubiese pasado.
Make it all go away with the 6 : 00 news.
Haz que todo desaparezca con las noticias de las 6 : 00.
How much is it going to cost me to make you go away and stop this harassment?
¿ Cuánto me costará hacer que se vaya y dar por terminado este acoso?
- Make it go away.
- Despréndete de él!
It's not like you can snap your fingers and make everything go away.
Las cosas no desaparecen por arte de magia.
Willie, i don't think that i can make it till sundown. Why don't we go away for the day?
Willie, no creo aguantar hasta el atardecer.
- Do you think that's going to make it all go away?
- ¿ Crees que eso hará que todo esto desaparezca?
I keep trying to think of other things,... to make this thought go away, but it won't.
Traté de pensar en otras cosas... de hacer que se borre.
What will it take to make you go away?
¿ Qué hacer para que se vaya?
Can't we just make the office go away? Like it never existed at all.
Olvidemos la oficina, como si no existiera.
It will be on the table for 30 days if we can make this little problem go away.
Mantendrán la oferta por 30 dias si eliminamos este pequeño problema.
I'm going to make it all go away. Don't you worry.
No va a pasar nada.
Please, please don't make her go away with it.
Que no sirva para que ella termine contigo.
It's just that I get this yucky feeling inside, and the only thing that'll make it go away is television.
Y la única forma de que desaparezcan es viendo la televisión.
You make me feel like it, to go away from here.
Me das ganas de salir de aquí.
Think of it as five bucks to make Minkus go away.
Velo como cinco dólares para hacer que Minkus desaparezca.
Will it make the voices go away?
¿ Hará que las voces se vayan?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]