English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ H ] / How long's it been

How long's it been Çeviri İspanyolca

821 parallel translation
- Tell us, come on. - It's been a while. - How long?
No sé.... hace tiempo.....
You've no idea how long it's been since I've run into anything as natural as freckles.
No tiene ni idea de cuánto hace que no me encontraba ante algo tan natural como unas pecas.
Not much chance of fingerprints... after the dog's been playing with it for nobody knows how long.
No creo que queden huellas... después de que el perro haya jugado con él tanto tiempo.
Well, you know how long it's been, why shouldn't I be impatient?
Claro que estoy impaciente. Muy bien.
That girl in there, there's no telling how long it's been... since she's had anything to eat.
No sé cuánto tiempo lleva sin comer.
Boy, it's been so long since I've seen a real bed I won't know how to sleep in it!
Hace tanto tiempo que no veía una cama de verdad.
You don't know how long it's been since I've eaten.
No sabes el tiempo que hace que no como - Señor Wooley
How long has it been your habit to brush your teeth in Mrs. Diedrich's private sitting room?
¿ Cuánto tiempo tarda en cepillarse los dientes en la sala particular de la señora Diedrich ( Alma )?
IT'S BEEN SO LONG, I WOULDN'T KNOW HOW TO TALK TO A CIVILIZED WOMAN.
Hace tanto tiempo que no sabría como hablarle a una mujer civilizada
And darling, do you realize how long it's been?
Y querida, ¿ sabes cuánto ha pasado?
My dear! How are you? "-" Dear Febo, it's been so long! "
¿ Qué tal, querida?
- How long since it's been occupied?
- ¿ Cuánto hace que está desocupada?
It's just that, well, all day long I've been thinking myself how I could help you and well, now suddenly...
Solo que... Me he pasado todo el día pensando en cómo te puedo ayudar... ... y bueno, ahora de repente...
It has been a long time, hasn't it? How's pat?
- ¿ Cómo está Pat?
It's been a long time. I don't know how much he knows.
Después de tanto tiempo, no sé qué piense él.
Hey. Do you realize how long it's been since we wrote a tune together?
¿ Te das cuenta del tiempo que hace que no escribimos una canción juntos?
How long it's been locked up?
¿ Cuánto tiempo ha estado cerrado?
Do you know how long it's been since I seen a pretty face, girlie?
¿ Sabes cuánto hace que no veo una carita linda, muchacha?
You know how long it's been since I was on the ocean -
Ya sabes cuánto tiempo hace desde que estuve en el mar -
I don't know how long it's been, but I can't seem to break contact with Donovan.
No sé cuánto ha pasado pero no puedo desconectarme de Donovan.
How long's it been since you've known him?
Cuanto tiempo hace que le conoces?
Do you realize how long it's been since he and...
Te das cuenta el tiempo que hace desde que el y...
It's not known how long this nest has been established or how many of these lethal monsters have hatched. Maybe a few, maybe thousands.
No se sabe... cuántos de estos monstruos han nacido ya... tal vez muy pocos, tal vez millares.
You're planning to give up a home that's been in the family for... I don't know how long. It has a certain tradition.
Vas a renunciar a una casa que lleva en la familia no sé cuánto tiempo... y que tiene una cierta tradición.
Look, Karen, it's been a long time since we've had a chance to talk. How about tonight?
Hace mucho que no hablamos, ¿ qué te parece esta noche?
I don't know how long it's been missing.
Yo no se cuanto hace que lo habré perdido...
You have no idea how long it's been since I had a toast with any man much less something like you.
No sabe el tiempo que hace que no brindo con un hombre. Y mucho menos con uno como usted.
How long's it been now?
¿ Cuánto tiempo ha pasado?
As I say, it's not easy to phrase these questions... without sounding like an idiot, but, how long have you, well, been around?
No es fácil hacer esta pregunta sin que parezca estúpida, pero ¿ cuánto tiempo lleva usted por aquí?
You don't know how long it's been.
No te imaginas lo largo que se me ha hecho.
- How long's it been here?
- ¿ Desde cuándo está así?
- How long's it been dark?
- ¿ Cuánto hace que oscureció?
How long's it been since you had real soap and all the hot water you want?
¿ Cuánto tiempo hace que no has usado verdadero jabón y agua caliente?
How long's it been since they've been out?
¿ Desde cuándo están aquí afuera?
You know how long it's been.
Ya lo sabías.
It's been so long since I've danced, I've almost forgotten how.
Hace tanto que no bailaba que casi olvido cómo se hace.
I can't remember how long it's been.
No puedo recordar desde cuándo.
Do you know how long it's been?
¿ Sabes cuánto tiempo ha pasado?
How long is it since she's been gone, Jake?
¿ Cuánto hace que nos dejó?
I wonder how long it's been since you've danced?
A saber el tiempo que hace que no bailáis.
You know how long it's been since I've seen this son of a gun? How long has it been anyway, huh?
Cuánto hacia que no nos veíamos, sinvergüenza?
- How long's it been?
- ¿ Cuánto llevas?
How long's it been since you seen a white girl?
¿ Cuánto tiempo llevaba sin ver a una chica blanca?
How long it's been since you clean your chopstick?
¿ Desde cuándo no limpia los palillos?
Do you know how long it's been since I've seen anyone?
¿ Sabes cuánto tiempo he pasado sin ver a nadie?
It's been a long time, but this is how it is in our business.
Hace un montón que no nos vemos...
I don't know how long it's been since someone treated me kindly.
No sé cuánto tiempo hace desde que alguien me trata de forma amable.
I wonder how long it's been since we've been to a lecture together.
¿ Cuánto tiempo ha pasado... desde que íbamos juntos a clase?
Why, there's no telling how long it's been here.
No hay forma de saber desde cuándo está aquí.
You know how long it's been since I been with a woman I could respect?
¿ Sabes cuánto hace que no estoy con una a la que pueda respetar?
She's not here. How long has it been since she left?
Ella no esta.Se fue cuando

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]