English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ I ] / I just don't

I just don't Çeviri İspanyolca

50,124 parallel translation
Listen, I know we don't talk a lot, but I just want you to know that I'm here for you.
Escucha, sé que no hablamos mucho, pero solo quiero que sepas que estoy aquí por tí.
Well, I don't know, I mean, it's just an old boat.
Bueno, no sé, quiero decir, es sólo un barco viejo.
No, you know - listen - hey, everyone, i don't think we should - let's just not get into this right now, please.
- Oye, todo el mundo, no creo que debamos No vamos a entrar en esto ahora, por favor.
You just tell them that I'm... I don't know...
Solo diles que... no sé...
Why don't we just skip the part where I get sex advice from my 16-year-old little sister?
¿ Por qué no evitamos la parte en la que me aconseja de sexo mi hermanita de 16 años?
I know you're supposed to drive out tonight, so if you don't call me back, just promise me you're actually going.
Sé que se supone que te ibas esta noche, así que, si no me llamas de vuelta, prométeme que realmente te vas a ir.
I don't know, should we just go into the trunk?
No lo sé, ¿ no deberíamos simplemente abrir el baúl?
- I don't mean to be rude, Luke, but I just don't know you like that.
- No quiero ser grosera, Luke, pero realmente no te conozco.
I book flights all the time, i cancel flights all the time, I just... I just don't understand where this is going.
Reservo vuelos todo el tiempo, cancelo vuelos todo el tiempo, yo no... yo no entiendo a donde va esto.
I just don't understand.
No entiendo.
I don't know, Marnie, this is just...
No sé, Marnie, esto es...
Listen, he's hungry, let's just give him a bottle and then he'll, like, torture animals and keep a room like in the movie "Room." I don't care.
Escucha, tiene hambre, vamos a darle un biberón y luego podrá, torturar animales y tener una habitación como en la película "Room". Da igual.
I just... we don't have to go to a place.
Pero... no tenemos que ir a ningún sitio.
- You just can't. - Well, I don't have any shoes or pants, so that's what's up.
- Bueno, no tengo zapatos ni pantalones, eso es todo.
I know. I just think I could do a better job if I don't say the lines.
Simplemente creo que puedo hacer un mejor trabajo si no las digo.
But I also, I don't know... don't you just wanna, like, get dumplings and throw down a few beers and just catch up?
Pero también, no sé... ¿ no quieres, simplemente, coger albóndigas y beber un par de cañas y ponernos al día?
Reminds me of this time back when I was assistant to the transportation commissioner when... and they don't tell you this... they shut the B down, or let's just say they pretended to shut the B down, leaving it running only for the mayor and his homosexual friends.
Me recuerda a aquella vez, cuando yo era asistente del comisionado de transporte, cuando... y no te dicen eso... cerraron el B, o mejor dicho fingieron cerrar el B, dejándolo funcionar solo para el alcalde
and I don't wanna insult you... but that was fucked up what you just did right there.
y no quiero insultarte... pero ha sido jodido lo que acabas de hacer.
- I don't wanna just get through this, Mia.
- No quiero superar esto, Mia.
Well, then I guess I just don't understand the point of the scene.
Bueno, entonces supongo que no pillo el sentido de la escena.
I don't want to alarm anyone, but pretty sure I just met my new soulmate.
No quiero alarmar a nadie, pero estoy bastante seguro de que acabo de conocer a mi nueva alma gemela.
I just don't think I'm gonna be a very good influence.
Solo que no creo que vaya a ser muy buena influencia.
I just don't think she has enough information to make a fair decision.
No creo que tenga suficiente información para tomar una decisión justa.
So I'm just gonna leave here and then you and I are gonna figure out some way that we don't ever see each other again. That's the plan, huh?
Simplemente me voy a ir y entonces tú y yo pensaremos en la manera de que no nos veamos nunca más. ¿ Ese es el plan?
Like, yes, I'll maybe think about it, but I just don't know if it's the best use of my time right now. "
Sí, quizá piense sobre eso, pero no sé si es la mejor manera de usar mi tiempo ahora mismo ".
I don't know, it's just that conversation with Paul-Louis, it really fucked me up.
No sé, es solo que esa conversación con Paul-Louis me ha jodido de verdad.
I don't know, just, like, chill for a second.
No sé, solo relájate por un momento.
What if my baby's really sick and it's crying and I don't wake up because I just took a little piece of an Ambien, but I can't wake up?
¿ Qué pasa si mi bebé está muy enfermo y llorando y no me levanto porque me he tomado solo un trocito de somnífero, pero no me puedo levantar?
So, now I know you wanna be with me just to make sure I don't fuck everything up.
Ahora sé que quieres estar conmigo solo para asegurarte que no lo jodo todo.
I don't have Hermie's natural knack for making conversations. Just...
Solo...
I just don't understand why you would want to leave New York, okay?
Es que no entiendo por qué querrías marcharte de Nueva York, ¿ vale?
I don't know, Elijah, I just think it's time to admit that, like,
No sé, Elijah. Solo pienso que es hora de admitir que
- I know it's so traditional to throw rice, but I just don't think I want them throwing it, because then the pigeons eat it, and I hear they die, I don't want that
- Sé que es tan tradicional tirar arroz, pero creo que no quiero que nos lo tiren, porque las palomas se lo comen y he oído que mueren, no quiero eso
I just... I don't even know if she has a new number or something.
Ni siquiera sé si tiene nuevo número de teléfono.
I mean, it's not okay, but it's, like, I don't know who's really supposed to be sorry for what, so at this point, we should kind of just call it a... Like, say it.
No está bien, pero es que no sé quién se supone que tiene que sentirlo y por qué, así que en este punto, deberíamos simplemente dejar... de decirlo.
I wish Katie could know her and... and Caleb, but I-I just don't think it's in anyone's best interest.
Ojalá Katie pudiera conocerla y a Caleb, pero no creo que sea lo mejor para nadie.
And... and... I just don't like having to do these things.
Y... no me gusta tener que hacer estas cosas.
I don't know. Even just a bit? That you're bisexual?
No sé, aunque sea un poco, ¿ qué seas bisexual?
I just don't want her to have left the house or something crazy.
Espero que no se haya ido de casa o hecho alguna locura.
I guess I just, uh, became self-aware of how dorky this conversation is, and I don't want anybody to overhear us, so...
Creo que me di cuenta de lo tonta que era la conversación y no quería que nadie nos escuchara.
It's just, I don't know, I thought this was going to be a boys'night out.
Es que creí que sería una noche de amigos.
I mean, I never knew Zack, not like you guys, but... still, I don't know, just... looking at him...
Es decir, nunca conocí a Zack, no como ustedes, pero... aún así, no lo sé... con solo verlo...
I just don't believe that our victim would walk just over a mile-long journey up a volcano in pitch-black without a torch.
Solo que no creo que la vícima caminara más de un kilómetro y medio cuesta arriba al volcán, sin linterna, en total oscuridad.
I just don't know what to think anymore.
Ya no sé qué pensar.
I don't think I'm quite ready for that big chicken bucket up in the sky just yet.
Creo que no estoy listo para ir al caldo... que hay en el cielo.
- I don't know what's, like, private about your sobriety and stuff so I'll just... keep out of it. No, I... I brought it up.
No, yo saqué el tema.
I don't know. We're just gonna kick back.
No sé, íbamos a relajarnos.
Listen, I don't have any credit card debt, and I'm-I'm just not interested in buying one of your cruises, so...
Escucha, no tengo ninguna deuda de tarjeta de crédito, y estoy-estoy simplemente no está interesado en la compra de uno de sus cruceros, asi que...
See, I don't care about sex, age, just motive and opportunity.
Ver, no me importa sexo, edad, sólo motivo y oportunidad.
Well, I don't understand, that just confirms what he told us.
No lo entiendo, eso solo confirma lo que nos dijo.
I just... I don't understand who could do something like this.
Es solo que... no entiendo quién podría hacer algo así.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]