English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ I ] / I just don't care

I just don't care Çeviri İspanyolca

1,329 parallel translation
I don't care. Just get married!
Me da igual. ¡ Pero cásate!
I don't care if you die. Just let me make my meeting. Man!
Quizá tú estés listo, pero yo voy a atrapar a estos idiotas, "hombre".
I don't care how you do it. Just do it. "
"Hazlo, me da igual cómo lo hagas."
I don't care about the ocean, just the sand in my skeleton.
No me importa la del océano, sino la del esqueleto.
I don't care how you do it, just make the payments.
No. Mira, me da igual cómo lo hagas, pero haz esos pagos.
I JUST... I DON'T KNOW WHY YOU CARE SO MUCH.
No sé por qué les importa tanto.
I don't want to care. I wanna be like every other guy... and just not care. I just don't.
No quiero que me importe.
I just don't care, Spath, okay?
Me tienes sin cuidado, ¿ eh, Spath?
I... I don't care that Isabel treats me like crap, but no one does that to Maria, all right? She's not just some girl!
No me importa que Isabel me trate mal, pero nadie le hace eso a María.
I don't care what little games you kids wanna play, we just want outta here, alright?
No me importan sus jueguitos tontos, solo queremos salir de aquí, ¿ está bien?
I don't care how hard you think you work'cause I work just as hard!
No me importa lo duro que creas que trabajas porque yo trabajo igual de duro.
Just shut the damn window shutters or something, I don't care.
Cierra las malditas persianas, no me importa.
Well, just so you know... I don't really care about that stuff.
Para que tú sepas, no me importa mucho todo eso.
- No. I just told you, I don't care if I ever see him again.
Acabo de decirte que no me importa si nunca lo vuelvo a ver.
I don't care about the bloody book. I just want our rooms, okay?
Me da igual, quiero las habitaciones, ¿ vale?
I don't care how much you just gave me.
No me interesa cuanto me hayas dado.
I don't care where you get them, just get them!
No me importa de donde los saques, ¡ sólo hazlo!
I don't care where you put the camera, just don't film the flags.
No importa dónde ponga la cámara, pero no grabe las banderas.
I don't care where you go, just go, Rodney!
No me importa a dónde. Nada más vete, Rodney.
I don't care about the money. I just want to blow up the city.
No me importa el dinero, quiero volar la ciudad.
I don't care, just get him.
No me importa. Encuéntralo.
I don't care what it is, just ask me something.
No importa qué, sólo pregúntame algo.
I don't care what you do, just turn this thing around.
No me importa cómo lo hagas, pero haz girar el barco.
isj, the property developer I work for... give me 1 00 grand a year, a pension plan, health care... and a nice little motor, just to make sure I don't complain... when I have a bloody awful job to do on a Monday morning.
lSJ, el promotor inmobiliario para el que trabajo... me paga 1 00.000 libras al año, un plan de pensiones, seguro... y un bonito coche, para asegurarse que no me quejo... cuando tengo algún trabajo pesado los lunes por la mañana.
I don't care what I brought in this house, he just ate it up!
No importaba que fuera que traía a casa, el se lo comía.
I was just down at the beach this morning, and I watched the sun rise... and I knew that everything was gonna be different... that this was the start of something new... in this place, in this moment... and I don't care what anybody else says, you know?
Escucha, Evelyn, esta mañana fui a la playa, y vi salir el sol, y supe que todo sería diferente. Que esto era el comienzo de algo nuevo. En este lugar, en este momento
I didn't write it then, it's just about that time... when my mother had cancer, and she's okay now... but it was weird to be that age, taking care of yourself, your mom... and, "Mom sleeps all the time, why?" You don't get it.
No había escrito hasta entonces, es que fue justo cuando... mi madre tuvo cáncer, y hoy está recuperada... pero fue extraño a esa edad cuidar de tu propia madre... y, "Mami duerme todo el tiempo, ¿ por qué?" No entiendes nada.
I don't care, I just want out!
No me importa, sólo quiero salir!
- I just don't care.
- Me trae sin cuidado.
I don't care what it costs or what you have to do... just keep me walking.
No me importa cuanto cueste o que tenga que hacer... solo mantengame caminando.
I saw the two of you dancing together, and I just don't care.
Los vi bailando y no me importa.
No. I just don't care at all.
No, no me importa en lo absoluto.
I show up to class with a broken pencil, okay? You assume that that means I don't care when the reality is, I've been busting my ass in your class for five months just to keep my head above water so I could graduate.
Llego a la clase con un lápiz roto y Ud. asume que no me interesa cuando en realidad me quemé las pestañas en su clase estos meses para mantenerme a flote y graduarme de esta escuela.
For the record, I can honestly say that I don't care right now if you and Gretchen are a couple or dating or in a relationship or just periodically groping each other.
Para tu información, en este momento no me importa si Gretchen y tú son pareja, salen juntos, si tienen una relación o si de vez en cuando se manosean.
Why don't you just go back to bed, and I'll take care of her?
¿ Por qué no te vas a dormir? Ya me encargo yo de ella.
I don't know... what I hope, he just better be taking care of her.
No sé... Será mejor que se ocupe de ella
Like you just don't care I'm telling you, my broken friend
Como si te diera igual Te lo digo, amigo roto
Just because I didn't read it doesn't mean I don't care about Rory.
El que no lo haya leido no significa que Rory no me interese.
You know, I don't care if the prisoners look bad, I just don't want us to.
No me importa si los prisioneros se ven mal, pero no nosotros.
I mean, I don't care if he is, I just don't want him to push that agenda,
No me importa si lo es, pero no quiero que hable de eso.
I don't care what you do, just keep her out of the system. She'll be eaten alive.
Manténganla fuera del sistema, o se la comerán viva.
I can't just pluck another Winter Skin Care Dos And Don'ts out of the air.
No me puedo sacar de la chistera otro "Cuida de tu piel en invierno" u otro "Pros y contras"
I don't care, I'll just order stuff out of a magazine I guess. It's probably cheaper.
No me importa, pediré las cosas de un revista, seguro es más barato.
I just made $ 150 right there, while you were sayin'somethin', I don't even care what,'cause I made $ 150.
Acabo de ganar 150 dólares, mientras decías algo que ni me importa, porque he ganado 150 dólares.
Oh, honey, I don't care Just quit bein'such a goody two shoes
Cariño, no me importa, pero deja de hacerte el buenito.
Oh, you just leave that to little old Eli. I'll take care of you there, honey. I don't want you.
Deja eso al viejo Eli.
I-I just know what I care for, and, and what I don't.
Sólo sé qué me gusta y qué no.
I don't care if it's just one percent on every film ".
No me importa si sólo es el 1 % de cada película ".
I don't care what Mr Khanna decides I just want to hold this loving daughter to my bosom
No me importa lo que el Sr. Khanna decida Sólo quiero tener el amor de esta hija conmigo
I just don't care enough about you to want to know.
No me importas lo bastante como para saberlo.
I don't care what you do with her, just keep her out of my face.
No me importa Io que hagas, ocúpate de que no se me acerque.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]