English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ I ] / I just don't understand

I just don't understand Çeviri İspanyolca

2,471 parallel translation
There's just one thing I don't understand...
Sólo hayuna cosa que no entiendo...
I don't understand about girls, just works of art.
No sé acerca de las mujeres, sólo sé de obras de arte.
I just don't understand why I'm still the Tin Man.
No entiendo por qué sigo siendo el hombre de hojalata.
Well, look, no one is the same person that they were 15 years ago, but TV-catapulting aside, I mean, I just don't understand why they won't engage in an arm's-length business deal with you.
Bueno, mira, nadie es la misma persona que era hace quince años, pero dejando de lado la catapulta de televisores, me refiero a que, no acabo de entender por qué no van a participar en tratos de negocios de libre competencia contigo.
Whoa, whoa, no, I-I just don't understand why you give a shit about what your dad has to say.
Vaya, vaya, no, solo no entiendo por qué te importa una mierda sobre lo que tu padre tenga que decir.
master, I don't understand. Why doesn't he just tell her He's a man and she should do as
¿ Por qué no solo le dice que él es el hombre y que ella debe hacer lo que dice?
I know I'm not your real dad, but I don't understand why you don't just tell Mikey. Your ex-fiancé is a big fruit.
Ya sà © que no soy tu papà ¡ de verdad, pero no entiendo porque no solo le dices a Mikey que tu ex novio es un gran maricà ³ n.
I just don't understand why I wasn't even interviewed for the job.
Simplemente no entiendo por qué ni siquiera me entrevistaron para el puesto.
I just don't understand the desire to push sweet potato fries on me.
Es solo que no entiendo el deseo de tirarme patatas fritas dulces encima.
I just don't understand what Betsy was doing in New York.
No entiendo qué hacía Betsy en Nueva York.
I just don't understand.
Simplemente no lo entiendo.
I just don't understand how you Southerners do things.
Es sólo que no entiendo como los Sureños hacen las cosas.
Just forget it. I don't need to know if this is real or not. I don't need to understand it.
Olvídalo, no me importa si es real o no, ni necesito entenderlo y ni me importa.
Just because I don't understand doesn't mean it's not true.
El que no lo entienda no significa que no sea verdad.
I just don't understand how you're able to do it!
No entiendo cómo lo logras.
I understand that things have been a little bit slow recently, but they don't just make suckers like they used to.
Comprendo que las cosas han ido un poco lentas recientemente, Ya no se usan bobos como antes.
I just don't understand that.
- No lo entiendo.
I just don't understand.
No lo entiendo.
All kinds of extra pressure now that everybody's here. I just don't understand what's wrong with it.
Tengo toda clase de presión extra ahora que todos están aquí pero no entiendo qué hay de malo en este.
You know, to be honest, I just don't understand this whole "something borrowed, something blue" tradition.
Sabes, para ser sincero, no entiendo - esto del "algo prestado, algo azul."
Well, I just don't understand.
Bueno yo no lo entiendo.
I don't understand why you just grabbed all the pieces.
No entiendo por qué te llevaste todas las maletas.
I just don't understand what went wrong.
Simplemente no entiendo qué salió mal.
I just don't understand how I could've created something that would do this- -
Solo no entiendo cómo pude crear algo que hiciera esto.
Sometimes I just don't understand what gets into you guys.
A veces no entiendo lo que os pasa a los tíos.
But if it's my birthday and I don't want to do anything.. .. then I just don't seem to understand..
Pero es mi cumpleaños y yo no quiero hacer nada y tu no quieres entenderlo...
I just - - I don't understand.
Sólo... no lo entiendo.
I just don't understand it, dad.
Simplemente no lo puedo entender, papá.
And I just don't understand how it goes from that To just, one day, someone means more. And I feel like I always get, like, right here,
y no entiendo como se va de esto que, un dia alguien significa más, y siento como si siempre estuviese justo aquí, sabes, como si tuviera la ultima oportunidad, como si pudiera mover la mente de alguien ¿ entiendes lo que quiero decir?
- Um, he said "I don't understand why " I should put you on a show " If you're just gonna be negative all the time
- Dijo "no entiendo porqué debería ponerte en un show si vas a ser negativa todo el tiempo y estorbar a los demás".
I guess I just don't understand why we can't all be together when my dad's proved to her that he's changed.
Supongo que no entiendo por qué no podemos estar todos juntos ahora que mi padre le ha demostrado que ha cambiado.
But I just don't understand.
Pero no lo entiendo.
I just don't understand why she can't explain any of this.
No entiendo por qué no puede explicarnos nada de esto.
But I don't understand what you said just now.
No he entendido lo que acaba de decir.
And I just don't understand why you need $ 200,000 in the start-up fee.
Y no entiendo por qué necesitas 200.000 dólares en la cuota de inicio.
I just don't understand how you expect to get money from this.
Solo que no entiendo como esperas sacar dinero de esto.
Why don't you please just speak English, maybe I can understand you.
Por qué no hablas español, Quizá te pueda entender.
Honey, I just don't understand why we can't work things out.
Cariño, tan solo no entiendo porque no podemos hacer que las cosas funcionen.
I just don't know that people will understand the subject matter.
Que no sé si la gente entenderá el tema.
Look, Jules, just because you don't understand what I'm proposing, doesn't mean other people won't.
Mira, Jules, solo porque tú no entiendas mi propuesta, no significa que el resto de la gente tampoco vaya a hacerlo.
I just don't understand what happened
No entiendo lo que ha pasado.
I just... I don't understand why you didn't get it for her when she was little. She was a baby.
Yo sólo... no lo entiendo... por qué no se lo pusiste... cuando era pequeña.
I just don't understand how, you know, you need to take work home and, you know, go to work on weekends, and I just think it's absurd, but, you know, I'm not jealous.
Simplemente no entiendo como, ya sabes, necesitas traer el trabajo a casa y, ya sabes, ir a trabajar en fines de semana, sólo creo que es absurdo, pero, ya sabes, no soy celoso.
I can get it. Oh! What I don't understand is why you went back into Mr. Dale's house and wrote that e-mail when you could have just called and lodged a complaint.
¡ Puedo lograrlo! Lo que no entiendo es por qué volvió a casa del Sr. Dale y escribió ese e-mail cuando podría haber llamado e inventado una excusa.
I just don't understand why your dad would tell you she was dead if she wasn't.
No entiendo por qué te dijo tu padre que estaba muerta si no es cierto.
But now that you understand that Adrian already knows that we're sleeping together, don't you think I should just tell her that we're living together?
Pero ahora que tú entiendes que Adrián ya sabe que dormimos juntos, ¿ no piensas que debería decirle que estamos acostandonos?
I don't just understand him.
Yo lo no lo entiendo.
I just don't understand... How is it possible?
No lo entiendo... ¿ cómo es posible?
I just don't understand who would do this.
Simplemente no puedo entender quién haría algo así.
I just don't understand why you won't stand up for yourself.
Es que no entiendo porque no te defiendes.
I just don't understand why you're doing this, Michael.
No entiendo porqué estás haciendo esto, Michael.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]