English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ J ] / Just don't move

Just don't move Çeviri İspanyolca

680 parallel translation
Just don't move and stay in here for now.
No te muevas y quédate aquí por ahora.
Just move on quietly and don't create any disturbance and nobody's going to get hurt.
Aceptad las órdenes y no habrá heridos.
Don't talk, just move.
Por aquí. No hables, sólo muévete.
Don't just stand there! Move! Go on, walk!
¡ Moveos, salid todos!
Don't you think it's kinda silly to move just for two days?
¿ No es un poco tonto mudarse sólo para dos días?
Now, you can tell me to shut up and move on just like anybody that comes to your door and tries to sell you something you don't want.
Ahora puedes mandarme a callar y marcharme para venderte algo que no quieres
Oh, I don't care. Just move over, there's a good fella.
Muévete, deja sitio, buen chico.
- Don't move. Just you wait there.
No se mueva, ahora mismo vuelvo.
And if my serenade move you just a little bit, then my distant one, whose name I don't even know, come the day after tomorrow at 17 to fountain at Tivoli.
Y si mi serenata te conmueve un poquito, entonces tú, lejana mía, cuyo nombre ni siquiera conozco,... vendrás pasado mañana al número 17 de la fuente Tivoli.
I don't know why he doesn't just move out and be done with it.
No sé por qué no se marcha y termina con todo.
Just don't move too fast trying to change him.
No se precipite intentando cambiarlo.
Hey, don't move. Just lie still.
No te muevas. | quédate quieto.
If it don't move you the way I think it will you're just a bunch of big-city pickle-hearts.
Si no los conmueve como yo creo es que no son mas que unos insensibles.
You just don't move people like the Vidals.
¡ No podemos hacerles eso a los Vidal!
Just don't move.
No se muevan.
Don't just sit there, move around a bit.
No te quedes siempre allí, muévete un poco.
Now, just stand there, don't move.
No te muevas.
All that glazed eyes and feet that don't move's just nonsense.
Todo eso de los ojos vidriados y los pies que no se mueven son bobadas.
I don't expect any trouble, but if it does move, just keep it where it is.
Yo no espero ningún contratiempo, si se mueve, sólo déjalo donde está.
Idle tears don't move mountains, life just goes on.
"y con ellas no se consigue nada."
I won't kill you, just don't move!
No lo quiero matar, pero no se mueva.
- Oh, you just don't move.
- No te muevas.
Just don't move.
No te muevas.
- NOW, JUST LIE STILL AND DON'T MOVE.
Y cuando lo hagan, me lo regalará para coleccionar
Just don't try to move her body for now.
No trates de mover su cuerpo por ahora.
Er, so why don't you leave it where it is and just move along, eh?
Eh, ¿ por qué no dejarlo donde está y sólo lo dejamos ahí, ¿ eh?
Why don't you just move in with her?
¿ Y si te vas a vivir con ella?
don't move, rest a bit i'm gonna get up just had a slight dizziness
No se mueva, descanse un poco. Me voy a levantar, sólo me mareé un poco.
- Just this, 99- - don't move, Hathaway, or I'll blow us all to kingdom come.
No se mueva, Hathaway, o todos volaremos hasta las nubes.
Just face the car and don't move.
Mire al coche y no se mueva.
I assure you that if you don't take action to prevent it, the Klingons will move against you just as surely as your sun rises.
Les aseguro que si no actúan para prevenirlo el ataque de los klingons será tan seguro como la salida de su sol.
That's just a small fore-taste of what'll happen to us if we don't move and quickly.
Eso es sólo un tanto pequeña muestra de lo que pasará con nosotros si no nos movemos y rápidamente.
Now, just so we understand one another you make one move I don't like, and I'll kill you.
Para que no haya malentendidos. Hagan un movimiento que no me guste, y los mato.
Why don't you just move over?
Porque no se corren
Just don't move.
Solamente no te muevas.
Now I might just take you up on that offer, sis, if you'll excuse me if I don't move in too soon.
Quizá acepte tu oferta, pequeña, aunque discúlpame si no la acepto enseguida.
Don't move. This will take just a moment.
Trate de no moverse, solo será un momento.
Don't think about it, just move with the moment.
No pensar en ello, movimiento justo con el momento.
If you don't like the way I intend to live around here why don't you just move out!
Si no te gusta cómo pretendo vivir por aquí... ¡ Por qué no te largas!
But considering her fascist past... it might be good to move her just a little left of center, don't you agree?
Considerando su pasado fascista... quizá sería mejor tirar un poco hacia la izquierda, ¿ no crees?
Just forget the whole thing, because if you don't, if you try to move in on us the telephones are gonna start ringing again and this time, those bells are going to be heard all over the world.
Sólo olviden todo, porque si no lo hacen, si tratan de localizarnos los teléfonos empezarán a sonar de nuevo y esta vez, esos timbres se escucharán por todo el mundo.
Just don't move.
- Usted no se mueva.
Don't move. I want to remember you just as you are. Beautiful against the stars.
No te muevas, quiero recordarte tal como estás hermosa, con estrellas de fondo.
Just don't let him make his move yet.
No te la juegues todavía.
- Why don't I just move out?
- ¿ Por qué no dejo mi casa?
Listen, This is what we'll do, lt's kind of funny, A real circus, Just don't move, okay?
Escucha, lo haremos así. Es bastante extraña toda esta representación. Pero no te muevas.
Just don't move, OK?
Pero no te muevas.
- Now, you know if we don't time this move just right... we might as well just eat it here.
Ya está. Si no sincronizamos bien esta jugada, tendremos que comerla aquí.
- Hey, don't move. I wanna forget you just the way you are.
Eddie... no te muevas quiero recordarte justo como estás ahora.
So why don't you just move along and get on the bus?
De modo que ya puede ir subiendo al autobús.
Just please don't move.
No se mueva.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]