Move in Çeviri İspanyolca
13,655 parallel translation
Move in now.
Entrar ahora
I think, while doing her nails, I'd move in, and then she'd be like, "What?"
Mientras le arreglaba las uñas, me le habría acercado, y ella diría : "¿ Qué?".
Since I threw that nothing move in there first,
Como di un paso nulo primero,
Move in.
Avanza.
Move in.
Entra.
Who invited you to move in?
¿ Quién los invitó a mudarse aquí?
- Move in!
- ¡ Avancen!
We should move in together.
Deberíamos vivir juntos.
- Just move in.
- Acércatele.
They tell me to move in, I move in.
Si me dicen que me acerque, me acerco.
And this algo was designed to move in and out of hundreds of positions in fractions of seconds.
Este algoritmo fue diseñado para entrar y salir de cientos de posiciones en fracciones de segundos.
And then these amazing new neighbors move in and with me feeling so vulnerable, it's only natural that I would get suspicious and find fault with them.
Luego se mudan unos vecinos asombrosos y como estoy tan vulnerable, es natural que sospeche de ellos y les busque defectos.
Now, people move in, they always change the locks, but they never change the garage remote.
Cuando la gente se muda cambia las cerraduras pero no el control remoto de la cochera.
I'm just being selfish because I'm thinking maybe we can move in with your parents.
Sólo estoy siendo egoísta porque estoy pensando que tal vez podemos acercarnos a tus padres.
We move in a year after we got married.
Nos mudamos un año después que nos casamos.
All units, move in.
Todas las unidades, muévanse.
We need to move in a few minutes.
Necesitamos movernos en unos momentos.
MOVE IN THESE PARTS HAD- - HAD SOMEONE THEY LOVE PULLED OFF INTO THE NEXT WORLD
MOVER en estas partes HAD- - HAD un ser querido se quitó SIGUIENTE EN EL MUNDO
See, because of the circles I move in,
Verás, por los círculos que me muevo,
- All units, move in.
- A todas las unidades, avancen.
Please move in an orderly fashion through the main gate.
Salgan ordenadamente.
M-Move that one and then get mine in this way.
M-Move que uno y luego obtener la mía en este camino.
I was thinking, in the spirit of Christmas, maybe we should let Phil move back into the house.
Yo estaba pensando, en el espíritu de la Navidad, Tal vez deberíamos dejar que Phil mover de nuevo en la casa.
You know, hopefully, we find answers as soon as possible so we can, you know, begin to... hopefully, you know, move on, hopefully with Teresa still in our life.
Espero que encontremos respuestas lo antes posible, para que podamos empezar a... reponernos, ojalá que con Teresa aquí.
I know every single move the orchestra's made in the last month.
Sé que cada movimiento la orquesta de hecho en el ultimo mes.
It's a clever move by them to not call Brendan in their case in chief.
Es una maniobra inteligente de ellos de no tomar a Brendan como acto probatorio.
In performing that search, did you move or manipulate this piece of furniture?
Al realizar ese allanamiento, ¿ movió o manipuló este mueble?
[Abe] The camera has been chewed, it's covered in saliva, there's puncture... teeth punctures, I can't even move the lens hood on it.
Masticaron un poco la cámara, está cubierta de saliva tiene marcas de dientes, ni siquiera puedo mover el parasol.
Found mold in my office, so I gotta move.
Encontraron moho en mi oficina. Debo mudarme.
Because I'm not interested in long-term relationships, so I think I'm gonna start seeing other people and I think you should move on, too.
Porque no me interesa una relación a largo plazo. Empezaré a salir con otra gente, y tú deberías hacer lo mismo.
Comes a time, we don't move forward, we're just gonna be two people standing in the dark, ok?
Llega un momento, que si no nos movemos hacia adelante, sólo vamos a ser dos personas de pie en la oscuridad, ¿ de acuerdo?
I'll come back in a few days and move my things.
Volveré en unos días por mis cosas.
Nobody move, stay exactly where you are until we have some lights in here.
No se muevan, quédense donde están hasta que tengamos luz.
And my father helped me move everything in, and then he took me to the supermarket, and we stocked up on a lot of stuff and brought it back to the apartment.
Fue mi padre... quien me ayudó a mudarme. Después, me llevó a un supermercado... compramos un montón de reservas... y las llevamos a mi apartamento.
In 40 minutes, the drummer would never look up and, uh, the other two might move a foot or two.
En 40 minutos, el baterista nunca levantaría la vista, y los otros dos, no se moverían más de medio metro.
But if you or me make a move on one of these chicks we are dead in the water.
Pero si tú o yo queremos avanzar con estas chicas, estamos muertos.
Wait, hold on a second. I'll move my nest in the master bedroom.
Pasaré mi nido al dormitorio.
You can move that, we're bringin'it down to St. Martin's in case ther're any survivors.
Mueve eso, vamos a San Martín para ayudar a los supervivientes.
I saw her lips move as if in speech.
Sus labios se movían como si me hablaran.
We move the furniture around, just like in poltergeist.
Movemos los muebles, como en Poltergeist.
In a year's time, we're gonna look back at this and know that this move was the right thing to do.
Dentro de un año, recordaremos esto y sabremos qué fue lo mejor.
In answer to your question, Jules, I would say this move has been a lot like a death.
Para contestar tu pregunta, Jules, yo diría que... esta mudanza se ha parecido mucho a la muerte.
- Well, the car's parked in the driveway, so I gotta go move it.
El coche esta estacionado en la carretera, así que tengo que moverlo,
The Beatles have come a long way to do this show, and we'll have to cut it short unless you move back, cos they're very worried about the situation in the front.
Los Beatles han recorrido un largo camino para hacer este espectáculo, y vamos a tener que hacerlo corto a menos que mueva hacia atrás, cos que están muy preocupados por la situación en el frente.
Brother Andrews, I move that we take up the issue at our general conference in August.
Hermano Andrews, propongo que hablemos del tema en la Asociación General de agosto.
Now they wanna move us to an office in Atlanta.
Ahora quieren mudarnos a una oficina en Atlanta.
I just move over to Miss Pearl's to keep out from in your way.
Me mudé a la casa de la Srta. Pearl para no estorbarte.
Don't worry, we move anything in boats.
¡ No se preocupen! ¡ Aquí movemos todo así!
I'm gonna move to Zootopia... where predators and prey live in harmony and sing "Kumbaya."
Me mudaré a Zootopia, donde los depredadores y las presas viven cantando en armonía ".
Move in!
¡ Avancen!
Because its body evolved in a water environment, so it wouldn't be able to move with the effects of gravity pulling on it.
Su cuerpo habría evolucionado en agua. No podría moverse con los efectos de la gravedad.
move in with me 38
move into position 16
move in now 19
ines 33
in fact 10253
internet 115
india 252
invite 16
invasion 24
inter 39
move into position 16
move in now 19
ines 33
in fact 10253
internet 115
india 252
invite 16
invasion 24
inter 39
instagram 35
interior 21
inside 950
indian 84
indiana 185
intelligent 217
indeed 4544
instant 24
international 47
intel 28
interior 21
inside 950
indian 84
indiana 185
intelligent 217
indeed 4544
instant 24
international 47
intel 28
interpol 81
independence 32
incredible 769
insight 19
indians 76
instead 1488
intelligence 152
interview 123
internal 17
inch 105
independence 32
incredible 769
insight 19
indians 76
instead 1488
intelligence 152
interview 123
internal 17
inch 105