English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ L ] / Leave you alone

Leave you alone Çeviri İspanyolca

9,615 parallel translation
I'll leave you alone until Compline, but if you need anything, I'm just...
La dejaré sola hasta la última oración, pero si necesita ayuda, estoy...
I'll leave you alone.
Te dejaré en paz.
I'll never leave you alone.
Tú nunca estarás solo.
Okay, I'll leave you alone.
Vale. Te dejaré solo.
I won't leave you alone, I promise.
No te dejaré solo, te lo prometo.
Leave you alone?
¿ Yo?
But, yeah, I'll leave you alone...
Pero sí, te dejaré en paz...
She doesn't want to leave you alone with me.
No quiere dejarme solo contigo.
He's going to leave you alone.
Te va a dejar en paz.
You still want me to go after he tells you what he told us... then I promise I will leave you alone.
Si aún quieres que me vaya cuando te diga lo que nos ha dicho a nosotras, entonces te prometo que te dejaré en paz.
First you tell me to leave you alone... and now you accuse me of some bullshit?
Primero, me dices que te deje en paz... ¿ y ahora me acusas de alguna patraña?
How could I leave you alone on your birthday?
¿ Cómo iba a dejarte sola en tu cumpleaños?
So, the first time I leave you alone, you snoop on me?
- Sí. Conque, la primera vez que te dejo solo, ¿ husmeas en mis cosas?
Oh, if you were my girl, I wouldn't leave you alone.
Pero si fueras mi mujer, no te dejaría en paz.
I'm not supposed to leave you here alone but I mean, there's nothin'to steal so... if I'm not back before you leave just close the door and it'll lock on itself.
Se supone que no debo dejarte aquí sola... pero no hay nada que robar... así que... si no regreso antes de que te vayas... solo cierra la puerta, se cerrará sola.
Did you leave him alone at your terminal?
¿ Lo dejaste solo en el salón?
Leave me alone, you freak!
¡ Déjame en paz, bicho raro!
You leave them alone in the studio.
Las dejaste solas en el estudio.
So you and your cancer will leave here, and you'll die all alone on the mainland.
Así que tú y tu cáncer os podéis quedar aquí, o morirás solo en el continente.
Have you lost your mind? - Will you leave us alone then?
- Entonces, ¿ nos dejaras en paz?
You leave this man alone, okay?
Deja a este hombre en paz.
I guess you can't leave a kid at home alone at that age.
Supuse que no dejarías sola en casa a una niña de esa edad
No. They'll think you're a stone cold killer and leave you the fuck alone. Lincoln :
Ellos pensarán que eres un asesino a sangre fría... y te dejarán en paz.
When are you gonna learn to leave well enough alone?
¿ Cuándo aprenderás a dejar las cosas como están?
Why don't you just die then and leave me alone? ! If that's what you want!
¿ Por qué no te morís de una vez entonces y me dejás tranquila?
I'm going to leave you two alone.
Os voy a dejar solos.
I'll leave you here alone and tied up
Voy a dejarte aquí, solo y atado.
You leave him alone Dan!
¡ Déjalo en paz, Dan!
Can't you just leave her alone?
¿ Puedes dejarla en paz?
Could you leave us alone, sweetheart?
¿ Puedes dejarnos solos, querida?
You leave us alone, and we swing the vote to you?
Nos dejas a solas y cambiamos el voto a tu favor.
Why don't you just leave them alone?
¿ Por qué no les dejas en paz?
Will you just leave me alone...
Déjame en paz...
Even if he was, can't you just leave him alone?
Aunque lo fuera, ¿ no puedes dejarle en paz?
You see that? - Sin-Dee, leave them alone.
- Sin-Dee, déjalos en paz.
Brother Brude, sometimes you must leave well enough alone.
Hermano Brude, a veces es mejor dejar las cosas como están.
So go back to Hell where you belong and leave my family alone.
Vuelve al infierno al que perteneces... y deja a mi familia en paz.
Will you leave her alone?
- ¿ Quieres dejarla tranquila?
Fuck you and leave mine alone.
Y dejas en paz al mío.
- You leave these people alone.
- Deja a esta gente en paz.
You leave my son alone!
- ¡ Padre! ¡ Dejen tranquilo a mi hijo!
- You leave him alone.
- Déjalo solo.
- Then leave me alone, you sick...
Entonces deijame en paz...
We want you to leave us the fuck alone.
Queremos que nos dejen en paz.
- Why won't you just leave me alone?
- ¿ Por qué no me dejas en paz?
I am telling you to leave it alone.
Les estoy diciendo que lo dejen.
Could you just leave us alone?
¿ Podrías dejar de molestarnos?
Well, I'm just gonna leave you two ladies alone then.
Las dejaré solas.
Because some shit's gonna come down on you, and it's gonna come down hard, if you don't leave that woman alone.
Porque de alguna mierda va a venir abajo en usted, Y es va a venir abajo con fuerza, si no dejas esa mujer sola.
This all your fault! If you would've just leave me and Woody alone, none of this would've ever happened!
Si nos hubieras dejado en paz, nada de esto habría pasado.
The next time you see something like that, you leave it alone.
La próxima vez que pase algo así, no te arriesgues.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]