English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ T ] / Turn on the tv

Turn on the tv Çeviri İspanyolca

425 parallel translation
Ha! Now turn on the tv, joe!
¡ Enciende la tele, Joe!
- You know how to turn on the TV?
¿ Sabe cómo se enciende la televisión?
Turn on the TV.
. - Allíi.
Turn on the TV. I think the news is on.
Enciende la tele, estan dando las noticias.
Come on, turn on the TV.
Vamos, enciéndela.
- You know how to turn on the TV?
- Di adiós a papá, ¿ eh? ¿ Sabe cómo se enciende la televisión?
- Who? - Wanna turn on the TV?
- ¿ Quiere encender la televisión?
And when you turn on the TV three times a week to see...
Y cuando enciendes la TV tres veces por semana para ver...
You don't have to turn on the TV to hear idiots talk.
No es necesario encender el televisor para escuchar tonterías.
Turn on the TV! Yo, old man! Turn on the TV!
¡ Hey, anciano!
Would you turn on the TV? Traffic in the nearby area has been regulated, and there is not a single car to be seen around.
¿ Encenderías la TV? El tráfico en el área cercana ha sido regularizado, y no hay ni un auto que sea vea alrededor. ¡ Ah, aquí vienen ellos!
I'd turn on the TV in the morning, I'd eat dinner in front of it every night eyes glued, hoping to catch a glimpse of you on the news and then praying I wouldn't.
Ponía la televisión por la mañana, cenaba frente a ella todas las noches, con los ojos pegados, esperando divisarte en las noticias... y después rezando para que no.
Hey, do you mind if we turn on the TV?
¿ Les importa si ponemos las noticias?
Turn on the TV, the soccer final's on tonight, alas!
Pueden ver la tele. Además, es la final de fútbol.
Let's see if the Braves are on. How do you turn on the TV?
A ver si ponen un partido de los Braves. ¿ Cómo se pone la tele?
Motel, TV, room service. Turn on the TV.
Enciende la tele.
Turn on the TV.
Enciendo el televisor.
All I know is I can't stay in this room much longer so I suggest we turn on the TV, go out and figure out what to do.
No sé. No puedo quedarme mucho más en este cuarto. Sugiero que encendamos la televisión, colguemos el cartel de "No molestar" salgamos y pensemos qué hacer afuera.
She started to turn on the TV.
Comenzó encendiendo la TV.
All I know is, I can't stay in this room much longer so I suggest we turn on the TV, go out and figure out what to do.
No sé. No puedo quedarme mucho más en este cuarto... Sugiero que encendamos la televisión, salgamos y pensemos qué hacer afuera.
I can't even open a newspaper or turn on the TV without seeing you.
No puedo abrir un periódico o encender la tele sin verte.
I guess I'll turn on the TV. At least that can't reproduce.
Supungo, encendere el Tv, al menos no se reproduce.
Then we'll turn on the TV.
Ponemos la tele.
Turn on the TV.
Encienda el televisor.
Every Saturday when we turn on the TV to watch we see players wearing the blue and gold.
Cuando vemos los partidos en la tele vemos a muchos jugadores con uniforme.
We should turn on the TV and see what the damage is.
- Pongamos la tele. Haré los huevos.
Turn on the TV, stay in the house, lock the door... a piece of cake...
Poner la TV, quedarse en casa, cerrar la puerta del frente... un sandwich...
I even turn on the TV at home so it feels like there's someone else there.
Incluso prendo la TV en mi casa. para sentir que hay alguien mas.
Officer, could you do me a favor and turn on the TV?
Oficial, ¿ podrías hacerme un favor y encender el televisor?
I was gonna turn on the TV.
Iba a encender la TV.
Turn the TV back on.
¡ Encended la televisión!
- Turn on the TV.
- Enciende la TV.
Now turn on the tv, joe!
¡ Enciende la TV, Joe!
Dad, can I turn the TV back on?
Papá, ¿ puedo volver a encender el televisor?
Mommy will turn on the television.
Mamá va a encender la TV.
And now meet the swingers who are gonna turn on 10 million TV-watching teenyboppers.
Vean a los modernos que excitarán a diez millones de adolescentes.
¤ Night falls, on TV the first channel. "Turn it on, Piero, the news is on."
Cae la noche, en la TV el primer canal. "Enciende, Piero, está el noticiero."
I can turn that show into the biggest smash on TV.
Puedo convertir ese programa en el éxito más grande de la TT.
Mum, I'm going to look in on Zorro – I need to turn the TV on for her.
Má, voy a ver a Zorro – Necesito prenderle el televisor.
- The pastry has to- - - Shall I turn the TV on?
- El punto de la pasta- - - ¿ Pongo la tele?
Tomorrow night, shortly after dinner, I'll turn the TV on.
Mañana en la noche, poco después de cenar, encenderé la tele.
People who stay inside, double-lock their doors... and turn the TV up as loud as they can... so they won't be able to hear what's really going on.
La gente que no sale de casa cierra con llave... y pone la tele con el volumen muy alto para no oír lo que ocurre afuera.
- Let me turn the set on.
- ¡ Encenderé la TV para ti!
So, grab your fire extinguishers, turn the TV on.
Agarren los extinguidores y suban el volumen.
Don't ever turn the TV on, boy, I'll be there.
Jamás enciendas la televisión, muchacho. Estaré ahí.
You give me that ice cream every two hours, give me that morphine about... every ten minutes, and turn on the fucking TV.
¡ Me dais helado cada dos horas...! ¡ Me dais morfina cada más o menos...! ¡... cada diez minutos!
She thinks you're her husband. She'll turn the TV on.
Y encenderá la televisión.
I turn on the goddamn TV and I hear his voice, ya-ta-ta-ta, at me all the time!
Enciendo el televisor y oigo su voz todo el tiempo.
Now turn the TV back on.
Pon la tele.
Please, Mama. It's all right! Turn the TV back on.
Por favor, Mamà, vuelve a poner la tele.
People would actually walk over to the TV and turn it on.
La gente caminaba hasta la TV y la encendia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]