English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ M ] / Milliseconds

Milliseconds Çeviri İspanyolca

101 parallel translation
0.3 milliseconds per second.
0.3 milisegundo por segundo.
His motor system is. 01 milliseconds faster... than the finest Omega built.
Su mecanismo automático es más rápido... que el mejor Omega que se haya fabricado.
That's 0.300 milliseconds. There's... I see where you're going.
Bien, deben ser 0.300 milisegundos, hay ya sé lo que trama.
0.300 milliseconds, sir.
Disponemos de 0.300 milisegundos, Señor.
Owen has milliseconds of genius.
Owen tiene neuronas de genio.
The sensor logs indicate all systems were within normal parameters 52 milliseconds before the explosion.
Según los registros de los sensores, todo funcionaba con normalidad hasta 52 milisegundos antes de la explosión.
The specs and the seek times call for 100 milliseconds.
Las specs y el tiempo de acceso exigen 100 milisegundos.
We sustained fusion for 4.6 milliseconds.
Mantuvimos la fusión durante 4,6 milisegundos.
It's stable... for 4.6 milliseconds.
Permanece estable 4,6 milliseconds.
'Since fighters work in milliseconds'they can see a right coming much faster than a jab.'
'Ya que los púgiles se mueven en milisegundos'pueden ver venir una derecha más rápido que un jab.'
This baby will bake a man in 500 milliseconds and leave his watch and small change lying on the deck.
Este bebé cocinará un hombre en 500 milisegundos... y dejará su reloj y sus monedas esparcidas en la cubierta.
Let's just say I bought into this madness for a few milliseconds, which, of course, I don't where would you suggest that I mail this painstakingly authentic letter?
Digamos que crea esta locura por unos segundos, aunque no. Dónde sugieres que envíe esta carta tan auténtica?
A linkage should allow for a delay of two milliseconds.
El enlace le dará un retraso de dos milisegundos.
Sonic pulse. Five milliseconds.
Pulso sónico, 5 milisegundos.
Configure the program to scan along all subspace bands, and set it for visual images every ten milliseconds.
Configura el programa para escanear todas las bandas subespaciales. Configúralo para que tome imágenes visuales cada 10 milisegundos.
Now listen to me... stop giving orders for a few milliseconds and lie still.
Ahora escúcheme deje de dar órdenes por unos milisegundos y acuéstese quieta.
All right. Increase the pulse duration to 20 milliseconds.
- ¿ Lleva dos de atropina?
Plays out the spin in milliseconds, predicts the result, and then transmits a code to the receiver about where that ball will land.
Hace el giro en los milisegundos, Predice el resultado, Y luego transmite un código acerca de donde laterrizará la pelota. Mustrenme su apuesta.
So just make sure mine's last and that way, if it gets cut off, fine, but if the gate holds the connection a few extra milliseconds then we won't have wasted the time.
Solo asegúrate de que el mío es el último y si se corta bien, pero... si la Puerta aguanta unos milisegundos extra entonces no habremos perdido el tiempo
You're right, the thing you have to remember about electricity ; can't easily be stored, so generally, it has to be consumed within milliseconds of being produced.
Tienes razón, lo que tienes que recordar es que la electricidad no puede ser fácilmente almacenada, entonces tiene que ser consumida unos milisegundos después de ser producida.
The physical nature of the game involves chance, so the difference between a hit and an out could be millimeters or milliseconds,
La naturaleza física del juego involucra posibilidades así que la diferencia entre golpear y fallar puede ser de milímetros o de milisegundos.
But those milliseconds of doubt had delayed me... and I hit the girl.
Pero esas milésimas de duda fueron suficientes para retrasar el frenazo y... y atropellar a la chica.
I need a couple more milliseconds. No.
Necesito un par de milisegundos más.
When I pull this paddle here, the clutch disengages, the cogs are swapped and the clutch re-engages, all in 100 milliseconds.
Cuando acciono esta leva, el embrague se desconecta, se cambian los engranajes y el embrague se vuelve a conectar, todo en 100 milisegundos.
Ready... Yeah, 100 milliseconds.
Listos... 100 milisegundos exactos...
It's an inherent function of the networks that we use today that this data is stored, copied, stored, copied normally transient, normally very fast, you know, in milliseconds micorseconds specialized pieces of equipment such as switchers, routers, hubs etc.
Una funci n inherente a las redes que usamos hoy en d a es que los datos se almacenan, se copian, en muy poco espacio de tiempo, normalmente muy r pido, en milisegundos en microsegundos piezas especializadas de equipos como conmutadores, enrutadores, concentradores
It's like a delay of five milliseconds or so.
Es sólo un retraso de cinco milisegundos.
If this works, we'll only be dead for a few milliseconds, and time within the bubble will reverse and we won't be dead and the ship won't be destroyed
Si esto funciona, sólo estaremos muertos por unos pocos milisegundos El tiempo dentro de la burbuja se invertirá y... no estaremos muertos y la nave no será destruida
" every morning, there were these few precious milliseconds before reality set in, before dora remembered where she was, who she was.
Todas las mañanas, había unas preciosas milésimas de segundo antes de volver a la realidad, antes de que Dora recordara quién era, lo que es.
For 1.3 milliseconds, I truly believed I was a noble robot in days of yonder.
Por 1,3 milisegundos, creí de verdad que era un robot noble en otra época.
I could probably knock a couple milliseconds off that if you...
Si quieres, corto un par de microsegundos mas...
The particles remain passive until they're activated by a burst of microwave radiation from a satellite, at which point, they reflect the signal back for ten milliseconds.
Las partículas permanecen pasivas hasta que son activadas por una radiación de microondas enviadas por satélite, momento en el cual, devuelven la señal durante diez milésimas de segundo.
In our first demonstration, we will attempt to shift the test subject 100 milliseconds ahead in four-dimensional space.
En nuestra primera demostración, intentaremos trasladar al sujeto de la prueba 100 milisegundos en el futuro en un espacio cuadrimensional.
This jellyfish-shaped flash of light... appears about 45 miles above the Earth's surface... and lasts only a few milliseconds.
Este flash de luz con forma de medusa... aparece a unos 70 kilómetros sobre la superficie de la Tierra... y sólo duran unos pocos milisegundos.
Should give us a drag of only. 6 milliseconds.
Nos podría dar una resistencia de solo 6 milisegundos.
Ye and I have reviewed the calculations, for launching missiles and I think you need to change each Release a few milliseconds, so pattern to support the cloud.
Ella y yo hacemos cálculos para averiguar las cantidades nucleares. y yo pienso que tendremos que alterar cada lanzamiento por unos cuantos milisegundos debido a que tenemos que mantener una nube.
But when you swim, you're competing in milliseconds.
Pero cuando tú nadas... estás compitiendo en milésimas de segundos.
This frozen picture reveals stress lines speeding along the mini San Andreas in the milliseconds after the explosion.
Este cuadro revela congelados líneas de tensión a toda velocidad por la Mini San Andreas en el milisegundos después de la explosión.
RIGHT AT THE BOTTOM OF THE DIVE. THE ACTION LASTS JUST 60 MILLISECONDS, BUT IT COINCIDES PRECISELY WITH THE MALE'S CHIRP.
la acción dura justo 60 milisegundos, pero coincide con precisión con el chirrido del macho.
The blink of an eye takes about 15 milliseconds, and it takes the human brain about 150 milliseconds to process what we see.
Un abrir y cerrar de ojos se alrededor de 15 milisegundos, y se necesita el cerebro humano alrededor de 150 milisegundos para procesar lo que vemos.
We're not aware of this time lag going on, but in those few milliseconds, there are things happening, extraordinary things that were never see.
No somos conscientes de este lapso de tiempo en marcha, pero en esos pocos milisegundos, hay cosas que suceden, cosas extraordinarias que nunca se ve.
One every 25 milliseconds.
Uno cada 25 milisegundos.
Each snapshot lasts just 100 milliseconds.
Cada instantánea tiene una duración a tan sólo 100 milisegundos.
Anything that happens in those milliseconds while we're processing information remains hidden.
Cualquier cosa que ocurra en los milisegundos, mientras que estamos procesando la información permanece oculta.
In other words, every 12 milliseconds, you can go that hundreds of thousands of millions of miles.
En otras palabras, cada 12 milisegundos, se puede ir a cientos de miles de millones de kilómetros.
I started with 20 milligrams of midazolam, and remember, once the pipe is extracted, you have three milliseconds to suture the aorta.
Empecé con 20 miligramos de midazolam. Y recuerda, una vez la tubería sea extraída, tienes tres milisegundos para suturar la aorta.
Dual-clutch 7-speed gearbox cracks off shifts in a hundred milliseconds.
La caja de cambios de 7 velocidades y embrague doble pasa las marchas en 1 décima.
This happens in milliseconds. It happens before the rest of the star even knows the core is gone.
Una onda de choque de energía surgió y expandió el universo en todas direcciones.
I can save almost 60 milliseconds every time I say your name.
Puedo ahorrar casi 60 milisegundos cada vez que digo tu nombre.
Well, the timing between the shock wave and the flame would be a matter of milliseconds.
bueno, el tiempo entre la onda y las llamas sería cosa de milisegundos.
Milliseconds.
Milisegundos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]