My goodness me Çeviri İspanyolca
338 parallel translation
My goodness me, Jones! Of all people, Jones!
¿ Por qué tenía que ser Jones entre toda esta gente?
Then when Miss Arden made her personal appearance - My goodness me! I thought my heart was just gonna stop.
Cuando la Srta. Arden se presentó en persona... santo cielo, creí que se me pararía el corazón.
My goodness me. I'm not decent.
Dios mío, no estoy presentable.
My goodness me, but you've grown.
Por Dios, ¡ cómo has crecido!
My goodness me.
Santo cielo.
My goodness, he really made me mad tonight.
Mira a ver, esta noche enojado!
Surely goodness and mercy shall follow me all the days of my life.
Con seguridad, la bondad y la piedad me seguirán todos los días de mi vida.
Surely goodness and mercy shall follow me all the days of my life, And I will dwell in the house of the Lord forever.
Tu bondad y misericordia me acompañarán todos los días de mi vida, y habitaré en la casa del Señor para siempre.
OH, MY GOODNESS, THE MINUTE I GO TO HAVE A GOOD TIME, SOMETHING HAPPENS TO YOU.
Oh, Dios mío, cuando me lo paso bien, algo te pasa.
My goodness, don't tell me!
¡ Dios mío! ¡ No es posible!
My goodness, I don't like that fellow.
¡ Dios mío, qué poco me gusta ese tipo!
My goodness, I forgot all about it.
Cielos, me olvidé.
My goodness, the man who gets...
Creíste que me detendrías, ¿ verdad?
My goodness, that frightened me.
Dios mío, me he asustado.
Goodness me, I need my mama
" De verdad, necesito a mi mami.
Surely goodness and mercy shall follow me all the days of my life, and I will dwell in the house of the Lord forever.
"Su bondad y su misericordia me acompañarán toda la vida... y descansaré en la Casa del Señor por toda la Eternidad."
Surely goodness and mercy shall follow me all the days of my life. And I will dwell in the house of the Lord forever.
Tu bondad y Tu misericordia me acompañan todos los días de mi vida y habitaré en la casa del Señor por años sin término.
It is my light in the world lt is the goodness that guides me
Que esta tierra es mi lucero Que me lleva
It is my light in the world lt is the goodness that guides me
Esa tierra que es mi luz Que me conduce al bien
Oh, my angel of goodness will you marry me?
iMi ángel de bondad! ¿ Quieres casarte conmigo?
Surely goodness and mercy shall follow me all the days of my life and I will dwell in the house of the Lord for ever. "
Le benignidad y la gracia me acompañarán todos los días de mi vida. Y habitaré en la casa del Señor por muy largos años ".
My goodness sakes.
Favor que me hace.
My goodness, you make me feel ill
¡ Madre mía, casi me da un mareo!
Surely goodness and mercy shall follow me all the days of my life.
Ciertamente la bondad y la misericordia... me seguirán todos los días de mi vida.
I can't do it anymore... goodness me my head!
No puedo más... ¡ Dios, qué testarazo me he dado!
My goodness, I am getting excited!
Dios mío, ¡ me estoy emocionando!
Oh, my goodness. My feet hurt.
Dios, cómo me duelen los pies.
My goodness, Alice, the way I'm being treated you'd think I was poison.
Por Dios, Alice, por la forma en que me tratan pensaría que soy veneno.
My goodness, lover. You don't have to tell me that.
Por favor, no tienes que decirme eso.
Surely goodness and mercy shall follow me all the days of my life.
La bondad y la misericordia me seguiran todos los días.
My goodness, I don't think any gentleman has ever flattered me so much as you have tonight.
La verdad, no creo que ningún caballero me haya halagado tanto como usted esta noche.
Surely goodness and mercy shall follow me all the days of my life and I will dwell in the house of the Lord forever. "
Dicha y gracia me acompañarán, todos los días de mi vida. Mi morada será la casa de Yavé a lo largo de los días...
I'm not married. Thank goodness. But if I were, I would certainly hate it if my wife were unfaithful.
No estoy casado, afortunadamente pero no me gustaría que mi mujer me engañara ni con una probeta
- There we are! - My goodness, that was quick.
- ¡ Aquí me tiene!
And then I'm simply dying to get away again, my goodness...
Me entran ganas de irme otra vez de allí, Dios mío.
Didn't you, Mrs... Oh, my goodness!
Me lo ha contado todo. ¡ Dios!
My goodness. I lost my hearing. - Oh, you clumsy fool.
- ¡ Oh, se me ha caído un pendiente!
Okay, this is her room. My goodness gracious me.
De acuerdo, esta es tu habitación.
In His infinite goodness, He reached out and gave me help, even though I'd sinned, even though I'd turned my back on Him and renounced His word.
En su infinita bondad me otorgó su ayuda, aunque yo había pecado, a pesar de haberle dado la espalda y haber renunciado a Su palabra.
"Surely goodness and mercy shall follow me all the days of my life." " Defend me from them that rise up against me.
Me acompaña tu bondad y tu favor mientras dura mi vida.
My goodness gracious me!
¡ Santo cielo!
My goodness, it's what you've done for me that's exciting.
Dios mío, lo excitante es lo que hiciste por mí.
Goodness no, my head's going round
- ¡ Por el amor de Dios! ¡ Me da vueltas la cabeza!
Oh, my goodness. If it weren't for me... you men in this house would starve to death.
Si no fuese por mí, Uds. los hombres se morirían de hambre.
My goodness, you shouldn't worry about me.
No deberías preocuparte por mí.
I love to laugh! Oh, my goodness!
Me encanta reír.
Oh, my goodness, I haven't even changed.
Ay, cielos, ni siquiera me he cambiado.
If my colleague from the state of Georgia could confine his comments not only to appropriate business at hand, but do me the goodness - -
Si mi colega de Georgia limitara sus comentarios... y observara las reglas básicas del procedimiento parlamentario...
My goodness, I'm burning!
¡ D ¡ os mío, me estoy quemando!
Surely goodness and mercy shall follow me all my life.
La bondad y la piedad me seguirán todos los días de mi vida.
My goodness!
¡ Qué Dios me ampare!
my goodness 1843
my goodness gracious 17
goodness me 109
mexico 335
metro 61
merci 624
menu 31
melanie 499
merida 43
metres 235
my goodness gracious 17
goodness me 109
mexico 335
metro 61
merci 624
menu 31
melanie 499
merida 43
metres 235