Poor kids Çeviri İspanyolca
358 parallel translation
Poor kids, the way we treated them. Lora :
¡ Pobre pequeña, cómo la ha maltratado!
Only poor kids can do that.
Es un favor reservado a los alumnos pobres.
Those poor kids who gave up jobs... and will never be able to find other ones, these times.
Han dejado sus trabajos y nunca podrán conseguir otros.
- Six of them, poor kids.
- Seis, pobres chicos.
If we could get the poor kids off the streets for a few months every summer and let them learn something about nature and American ideals.
Podríamos sacar a los chicos pobres de las calles durante unos meses en verano y dejar que aprendiesen algo sobre la naturaleza y los ideales americanos.
You poor kids must be tired.
Deben de estar cansados.
Poor kids!
¡ Pobres chicos!
I hear you poor kids couldn't have any breakfast this morning.
Oí que no pudieron desayunar esta mañana.
"But maybe while those poor kids are waiting tonight... I'll dedicate one to each of them."
Pero tal vez, mientras esos pobres niños esperan... les dedicaré una a cada uno de ellos ".
Poor kids. And that meant we had to figure out a new act.
Tuvimos que montar un nuevo espectáculo.
I wish it was. Those poor kids. Oh, just another show.
- Ojalá fuera. ¡ Pobres criaturas!
Poor kids.
Pobrecitos.
Oh, the poor kids.
¡ Oh, pobres niños.
I'd let them in, poor kids...
Si fuera por mí, los dejaba entrar, pobrecitos.
Poor kids.
Pobres criaturas.
The poor kids.
Los pobres chicos.
Poor kids.
- Eso no es muy bueno, ¿ no?
They get these poor kids all worked up and they believe that they're anti-Freedom.
Les comen la cabeza y y se vuelven anti-Freedom.
Poor kids, a life twice blessed.
Pobres chicos, una vida doblemente bendita.
So they wouldn't suffer, the poor kids.
Para que no sufrieran, los pobrecitos.
The poor kids... and poor Mr Hamel.
Los pobres niños y pobre señor Hamel. ¡ Es terrible!
The poor kids and the middle-class kids they're all copying the rich kids.
Los chicos pobres y los de clase media... todos copian a los chicos ricos.
I may be screwed up in a lot of ways... but getting killed like one of these poor kids isn't gonna be one of them.
Puedo haber cometido muchas estupideces en mi vida... pero no dejaré que me maten como a uno de esos pobres chicos.
It keeps poor kids off crime.
Mantiene a los niños pobres fuera del delito.
It keeps poor kids off crime.
Mantiene a los niños pobres lejos del crimen.
- Poor kids.
- Pobrecillos.
it's a benefit for the poor kids.
Sí, es a beneficio de los niños pobres.
- Mm-hmm. Yeah, those poor kids. They're both burned pretty bad.
Pobres criaturas, están muy quemadas.
Those poor kids, those amateurs, planting'bombs and blowin'themselves up.
Esos pobres chicos, esos inexpertos que ponen bombas y se vuelan en pedazos.
Poor kids.
.
Poor kids.
Pobres niños.
But those poor little kids are starving.
Pero estas chiquillas están hambrientas.
Ever since the depression the grade schools in the poor sections have been selling the kids their lunch for 15 cents.
Desde la depresión, las escuelas de los barrios pobres dan... Por tanto los niños tienen dinero.
Those poor little kids.
Esos pobres niños.
The whole town is against him and me. The poor, pitiful kids.
Toda la ciudad está contra él y yo, porque somos pobres.
Forget about Mama and the kids and the unpaid bills and the rent and marry some poor dope like Carlos Dominguez and get fat.
que me olvide de mama, los niños, las facturas, el alquiler y que me case con algún pobre tonto como Carlos Domínguez y que engorde.
And some of those poor dumb kids thought that would be a wonderful idea.
Y alguno de esos pobre chicos pensó que era una idea estupenda.
Why be surprised if two poor boys, two kids living on the street put all their money... all their hopes on a horse?
¿ Por qué sorprendernos si dos pobres chicos, dos chicos de la calle, han puesto toda su fe, todas sus esperanzas en un caballo?
Poor soul, with all those kids.
Desgraciada, con todos esos críos.
Poor little nigger kids.
Pobres niñitos negros.
There are kids... Millions of kids who've grown up poor. Like you.
Hay niños, miles de niños que conocieron la miseria como tú.
Oh, those poor little kids!
¡ Ay, esos pobrecitos niños!
She picked up those poor, starving kids to make her look good.
Traía a esos pobres niños hambrientos para parecer inofensiva.
Poor things? They're smart kids, smarter than you'd ever dream of!
Sí, llámalas pobres, pero se sacan 30.000 liras al día.
All us kids are putting in fifty cents to buy special books that'll tell us about the things the poor Negroes did.
Todos pondremos 50 centavos para comprar libros que nos dirán las cosas que los pobres negros hicieron.
Kids, I'm a poor, sick woman and does he care
Soy una pobre mujer enferma, ¿ pero le importa?
So : the kids, The road-mender, Colibert, the poor Pinton, the band, It's an epidemic, Mr. mayor It's contagious, look.
Ya van los críos, el peón, Colibert, el pobre Pinton, la fanfarria, es una epidemia, Sr. Alcalde, es contagioso.
Even when a poor teacher gets buried and those kids will grow up to be even more corrupt after the sadistic lesson they've learnt.
Incluso cuando entierran a una pobre maestra,... y esos chicos crecerán y se harán aún más corruptos después de la lección sádica que han aprendido.
This school for we rich kids, is paid for by the poor.
Esta escuela de ricos, de nosotros, es pagada por los pobres.
It's not a problem, for there are many other kids just as poor as I am,... who can't afford a white suit.
Eso no es problema, porque hay muchos niños igual de pobres que yo, que no pueden comprarse un traje blanco.
Nobody ought to spend their whole damn lives being so poor there's nothing but dirty dishes and dirty kids and no hope to do nothing but starve!
Nadie debe pasar toda su maldita vida en tanta pobresa. no hay nada, pero los platos sucios y sucios los niños y no hay esperanza de no hacer nada, pero de hambre!
kids 3937
kids these days 25
kids today 26
poor things 42
poor me 46
poor baby 151
poor girl 198
poor you 95
poor little thing 54
poor bastard 71
kids these days 25
kids today 26
poor things 42
poor me 46
poor baby 151
poor girl 198
poor you 95
poor little thing 54
poor bastard 71
poor guy 284
poor little girl 16
poor little guy 27
poor thing 558
poor darling 44
poor fool 28
poor man 126
poor love 17
poor soul 53
poor chap 37
poor little girl 16
poor little guy 27
poor thing 558
poor darling 44
poor fool 28
poor man 126
poor love 17
poor soul 53
poor chap 37
poor child 59
poor people 29
poor boy 107
poor souls 24
poor creature 19
poor kid 169
poor dear 42
poor lady 18
poor woman 82
poor sod 25
poor people 29
poor boy 107
poor souls 24
poor creature 19
poor kid 169
poor dear 42
poor lady 18
poor woman 82
poor sod 25