Poor boy Çeviri İspanyolca
1,273 parallel translation
Poor boy!
Pobrecito.
Why did you cut that poor boy. He's done you no harm.
¿ Por qué le has cortado, si no te había hecho nada?
"Sexually deprived, poor boy?"
Es un chico sexualmente depravado.
Poor boy.
Pobre muchacho.
Don't crush this poor boy before he starts.
No machaques a este hombre antes de empezar.
You've muddled the poor boy.
El pobre chico está perdido.
Don't you think you're being a little bit hard on that poor boy after being engaged to him six times?
¿ No cree que está siendo un poco dura con el chico después de estar prometidos seis veces?
This poor boy was out there floundering helpless, and Sugar swam out and pulled him in.
Este pobre chico estaba flotando solo desesperado y Terrón nadó y lo rescató.
- There, there, my poor boy.
- Vamos, vamos, pobrecito mío.
What about the poor boy?
¿ Qué pasa con el pobre muchacho?
I was a born a poor boy in Cerda, Sicily.
Yo nací en una familia pobre en Cherda, Sicilia.
Poor boy.
Oh, pobre.
Poor boy.
¡ Pobre muchacho!
Poor boy
Pobre chico.
I found the poor boy wandering the streets without a place to stay.
Me encontré al pobre chico vagando por las calles sin un lugar adonde ir.
What a life this poor boy had!
Que vida llevaba este pobrecito!
Mr. Tate, I started out life as a poor boy.
Sr. Tate. Comencé mi vida como un niño pobre
Come, come poor boy.
Ven.
My poor boy!
¡ Pobre niño!
- Poor boy. How dreadful!
- Pobre chico, iqué horror!
Oh, well, you have been out of circulation, poor boy.
Ha estado fuera de circulación, pobrecito.
He must be worried, poor boy!
¡ Qué apenado está el pobre joven!
Just the way to make the poor boy feel at his ease.
¿ Ésa es la forma de hacer que el pobre chico se sienta en confianza?
That poor boy of his is precious to him.
Tiene a su hijito en mucha estima.
Poor boy, I susupected as much, you're the worst type there is.
Eres de la especie más peligrosa y desgraciada.
Georgie, you've cut yourself... oh you poor boy!
¡ Pobre muchacho!
Poor boy... he's so tired.
Pobre muchacho... está tan cansado.
Poor boy. 2800 km per hour.
¡ Ohhh! ¡ Pobre ignorante!
Haven't you ever asked yourself how much that poor boy has suffered to end up the way he has?
¿ Nunca se ha preguntado usted cuánto debe haber sufrido ese chico para llegar hasta este estado?
In truth, the thought of that poor boy on the cross brings a tear to my eye, even if it would smack of the ridiculous if I told it to others.
En realidad, se me arrasan los ojos en lágrimas pensando en ese pobre chico crucificado, aunque al contarla es una historia un poco ridícula.
One of his slaves died, and half our wine had to be poured over the poor boy's bones.
Murió uno de sus esclavos y la mitad de la bebida debía ser derramada sobre los huesos del pobre chico.
Poor boy!
¡ Pobre chico!
My poor boy.
Pobre hijo mío.
It's too bad about this poor boy's face. It's tragic.
Ah sí, que pena la cara de este pobre chico.
Poor boy.
Pobre chico.
- Beat the poor boy?
- ¿ Pegar al pobrecito?
Poor boy.
Pobrecito.
- I shall wash this poor boy.
- Lavaré a este pobre chico.
O Lord, look down upon this poor boy who lived among the heathen and cleanse him of the corruption of their foul, pagan ways and make him white again as the snow.
Señor, apiádate de este pobre chico que vivió entre los infieles. y líbrale de la corrupción de sus ritos paganos e insensatos. Y hazlo otra vez tan blanco como la nieve.
I expected Kanof to make a scapegoat of that poor innocent boy, but not you.
Suponía que Kanof culparía a ese chico, pero no lo esperaba de usted.
Poor boy!
Pobre Hoichi.
Freddy! The poor devil who couldn't get a job as an errand boy even if he had the guts to try?
Ese desgraciado no podría trabajar ni de recadero, aunque se atreviera a probarlo.
- Oh, boy, that poor guy.
- Vaya, ese pobre hombre.
The dear boy is all thumbs, just like his poor father.
Es muy torpe, como su pobre padre.
Picking on that poor little helpless boy.
Tratando de agarrar al pequeñín indefenso.
Poor little helpless boy.
Pobre pequeñín indefenso.
- The poor boy.
- Pobre.
The poor little boy.
Pobre pequeño.
Poor little boy losing his virility.
Pobre pequeño que ha perdido su virilidad...
Poor wild boy.
Pobre salvaje.
Poor little boy.
Pobre niñito.
boyle 310
boys 7010
boyka 121
boyd 649
boyfriend 977
boyce 31
boyfriends 122
boyo 55
boy or girl 87
boy meets girl 28
boys 7010
boyka 121
boyd 649
boyfriend 977
boyce 31
boyfriends 122
boyo 55
boy or girl 87
boy meets girl 28
boychik 17
boys and girls 256
boys will be boys 42
boy wonder 27
boy scout 43
boykewich 37
boyd crowder 43
boycie 17
poor things 42
poor me 46
boys and girls 256
boys will be boys 42
boy wonder 27
boy scout 43
boykewich 37
boyd crowder 43
boycie 17
poor things 42
poor me 46
poor baby 151
poor girl 198
poor you 95
poor guy 284
poor little girl 16
poor bastard 71
poor little thing 54
poor little guy 27
poor darling 44
poor thing 558
poor girl 198
poor you 95
poor guy 284
poor little girl 16
poor bastard 71
poor little thing 54
poor little guy 27
poor darling 44
poor thing 558
poor love 17
poor fool 28
poor man 126
poor soul 53
poor chap 37
poor child 59
poor souls 24
poor creature 19
poor people 29
poor kid 169
poor fool 28
poor man 126
poor soul 53
poor chap 37
poor child 59
poor souls 24
poor creature 19
poor people 29
poor kid 169